1
00:00:24,775 --> 00:00:27,142
Now, we're going to start

2
00:00:27,277 --> 00:00:29,064
the beauty contest

3
00:00:29,655 --> 00:00:30,862
for my movie.

4
00:00:31,240 --> 00:00:32,776
Music!

5
00:02:14,384 --> 00:02:15,966
Stop! Stop! Stop!

6
00:02:16,094 --> 00:02:17,676
Miss, come here.

7
00:02:20,098 --> 00:02:21,179
Very pretty.

8
00:02:21,892 --> 00:02:23,703
- Very pretty. I congratulate you.
- Thank you.

9
00:02:23,727 --> 00:02:26,344
You're going to do the part
in the movie.

10
00:02:26,688 --> 00:02:28,304
Friends, music!

11
00:02:46,249 --> 00:02:47,831
Here, very good.

12
00:02:50,045 --> 00:02:51,045
Very nice.

13
00:03:00,514 --> 00:03:01,174
Cut!

14
00:03:01,515 --> 00:03:03,131
Cut! Cut! Cut!

15
00:03:04,226 --> 00:03:05,226
Cut!

16
00:03:06,311 --> 00:03:07,927
Stop!

17
00:03:09,064 --> 00:03:10,064
Good.

18
00:06:46,990 --> 00:06:49,150
They didn't want to
come to my church any more.

19
00:06:49,409 --> 00:06:51,696
They got carried away by that game.

20
00:06:52,579 --> 00:06:53,990
So I just wanted to...

21
00:06:55,081 --> 00:06:59,041
to show them that the same
moralities that exist, er...

22
00:06:59,628 --> 00:07:01,085
in the real church,

23
00:07:01,630 --> 00:07:04,293
can exist here in the fa�ade,

24
00:07:05,050 --> 00:07:06,461
in the movie church.

25
00:07:08,386 --> 00:07:09,386
Right?

26
00:07:10,472 --> 00:07:14,512
So the only thing is that I hope,
that after this game is over,

27
00:07:15,393 --> 00:07:17,305
morality can be born again

28
00:07:18,855 --> 00:07:21,973
and that's what we should
pray for, Mr Kansas.

29
00:07:23,652 --> 00:07:25,143
? Wiffledem time

30
00:07:25,403 --> 00:07:29,113
? If you wibble-de-wobble my wee

31
00:07:29,282 --> 00:07:33,242
? If you fribble-de-fram on the side of my flam

32
00:07:33,328 --> 00:07:36,867
? I will fribble-de-dibble your free

33
00:07:37,165 --> 00:07:39,122
? And you flipple-de-flam

34
00:07:39,292 --> 00:07:42,876
? And you flipple-de-side of his flee

35
00:07:43,088 --> 00:07:46,798
? And she wambled it omble his dee

36
00:07:47,092 --> 00:07:51,177
? And she dibble-de-dam on the side of his flam

37
00:07:51,262 --> 00:07:54,596
? And he donk-donk-donkled her free ?

38
00:07:57,102 --> 00:08:00,061
? I prefer your condemnation

39
00:08:00,146 --> 00:08:02,684
? to your suckin' sympathy.

40
00:08:03,400 --> 00:08:07,394
? Good for nothin' is
good enough for me ?

41
00:08:08,279 --> 00:08:09,895
Okay, I'll call it.

42
00:08:12,325 --> 00:08:13,657
Aces, full.

43
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
You lose.

44
00:08:16,830 --> 00:08:19,368
Oh!
Billy, I'd like to see your card.

45
00:08:19,582 --> 00:08:20,582
I saw him.

46
00:08:21,084 --> 00:08:23,076
He's right.
He's got you beat.

47
00:08:25,505 --> 00:08:26,541
All right, hold it, boys.

48
00:08:26,631 --> 00:08:28,372
Hold it yourself, Sheriff.

49
00:08:29,968 --> 00:08:31,550
Billy!
Billy, don't shoot!

50
00:08:32,012 --> 00:08:34,254
Son, goddamnit!
Come back here!

51
00:08:36,850 --> 00:08:38,716
I want to go with you, Billy.

52
00:08:48,737 --> 00:08:51,070
Well, there's plenty more
where that came from.

53
00:08:51,865 --> 00:08:54,107
Terrible boy.
Move along!

54
00:09:05,712 --> 00:09:07,795
- Hey, Art.
- Where is he?

55
00:09:07,922 --> 00:09:09,817
Are you happy in there,
or do you want to come with us?

56
00:09:09,841 --> 00:09:11,582
You boys better watch
yourselves out there.

57
00:09:12,844 --> 00:09:14,506
Hey Elliot, give him a gun.

58
00:09:49,506 --> 00:09:50,506
No, Pisco!

59
00:10:00,725 --> 00:10:01,761
Hey, Art!

60
00:10:21,287 --> 00:10:22,287
Hold it!

61
00:10:43,351 --> 00:10:45,183
Martha, get on back here!

62
00:10:59,450 --> 00:11:01,362
You wait here, little brother.

63
00:11:02,787 --> 00:11:03,787
Bastards!

64
00:11:06,833 --> 00:11:07,493
Bitch!

65
00:11:24,934 --> 00:11:28,393
? Busted flat in Baton Rouge, and

66
00:11:28,605 --> 00:11:31,268
? Headin' for the trains

67
00:11:32,358 --> 00:11:36,318
? Feelin' nearly faded as my jeans

68
00:11:39,616 --> 00:11:42,700
? Bobby thumbed a diesel down

69
00:11:43,286 --> 00:11:45,323
? Just before it rained

70
00:11:46,998 --> 00:11:50,787
? Took us all the way to New Orleans

71
00:11:53,671 --> 00:11:56,709
? I took my harpoon out of

72
00:11:56,799 --> 00:11:59,837
? My dirty red bandanna

73
00:12:00,053 --> 00:12:02,386
? And was blowing sad</i>

74
00:12:02,472 --> 00:12:05,431
? While Bobby sang the blues

75
00:12:07,393 --> 00:12:12,229
? With them windshield wipers slapping time and</i>

76
00:12:12,440 --> 00:12:15,433
? Bobby clapping hands we finally

77
00:12:15,526 --> 00:12:19,691
? Sang up every song that driver knew

78
00:12:23,326 --> 00:12:25,943
? Freedom's just another word

79
00:12:26,037 --> 00:12:29,201
? For nothin' left to lose

80
00:12:30,458 --> 00:12:34,498
? Nothin' ain't worth nothing but it's free

81
00:12:35,046 --> 00:12:36,287
? But it's free

82
00:12:37,715 --> 00:12:40,378
? Feelin' good was easy, Lord,

83
00:12:40,468 --> 00:12:43,506
? When Bobby sang the blues

84
00:12:44,973 --> 00:12:48,842
? Feelin' good was good enough for me

85
00:12:52,146 --> 00:12:55,935
? Good enough for me and Bobby McGee ?

86
00:12:58,945 --> 00:13:00,481
Yeah, that's good.

87
00:13:00,571 --> 00:13:02,411
Hey, do you remember
who directed that picture?

88
00:13:02,448 --> 00:13:03,448
Yeah, Blake Edwards!

89
00:13:03,491 --> 00:13:05,699
Yeah, an old buddy of mine,
remember?

90
00:13:05,785 --> 00:13:06,785
Well, I was down... yeah.

91
00:13:06,828 --> 00:13:08,931
Well, I was in Dodge City, Kansas.
You know I was raised down there.

92
00:13:08,955 --> 00:13:11,035
- Oh yeah.
- I used to go in every Saturday afternoon

93
00:13:11,082 --> 00:13:13,495
to see movies,
and my grandmother would, er...

94
00:13:13,584 --> 00:13:15,041
She'd fill up her apron with eggs,

95
00:13:15,128 --> 00:13:17,871
and she'd go in and sell them
in the poultry place,

96
00:13:18,006 --> 00:13:20,589
and she'd sell them in there,

97
00:13:20,675 --> 00:13:21,836
and, er...
we'd go to movies.

98
00:13:21,926 --> 00:13:24,464
You know, my grandfather's out there
working on a wheat farm.

99
00:13:24,554 --> 00:13:26,921
Don't tell this old cowboy
that I was going to see him

100
00:13:27,015 --> 00:13:28,881
when I was a little one too.

101
00:13:28,975 --> 00:13:30,307
Uh oh! Uh uh!

102
00:13:30,393 --> 00:13:32,830
- Not quite that little.
- Listen, let me get these drinks together here now.

103
00:13:32,854 --> 00:13:34,436
- Yeah.
- Scotch, if you have it.

104
00:13:34,522 --> 00:13:36,309
Yeah, right, okay.
We've got it here.

105
00:13:36,941 --> 00:13:39,433
? You'll see that lonely gutter

106
00:13:39,610 --> 00:13:42,148
? Just a careless step away

107
00:13:42,530 --> 00:13:44,943
? And the altar that they're building

108
00:13:45,199 --> 00:13:47,612
? You don't even understand

109
00:13:47,952 --> 00:13:50,410
? 'Cause you're dazzled by the flashing

110
00:13:50,496 --> 00:13:55,207
<i>? Of the daggers in their hands

111
00:13:57,337 --> 00:14:00,205
? You'll be dancing in the darkness

112
00:14:00,298 --> 00:14:02,881
? When their music disappears

113
00:14:03,176 --> 00:14:05,338
? And the jangle of your chains

114
00:14:05,428 --> 00:14:08,341
? Will be the only sound you hear

115
00:14:08,473 --> 00:14:11,011
? Till your broken body's bleeding

116
00:14:11,100 --> 00:14:13,888
? On an altar made of stone

117
00:14:14,062 --> 00:14:16,554
? 'Cause you've sacrificed your soul

118
00:14:16,647 --> 00:14:19,264
? To please a world that's sick and wrong

119
00:14:19,609 --> 00:14:23,478
? And you never heard a single word I said

120
00:14:24,947 --> 00:14:28,987
? Oh, make it, gal, before you wake up dead

121
00:14:30,578 --> 00:14:31,785
? You better make it

122
00:14:33,373 --> 00:14:34,454
? You better make it

123
00:14:36,042 --> 00:14:37,203
? You better make it</i>

124
00:14:38,878 --> 00:14:39,878
? You better make it

125
00:14:41,589 --> 00:14:42,670
? You better make it

126
00:14:44,300 --> 00:14:45,461
? You better make it ?

127
00:15:41,441 --> 00:15:42,441
Oh!

128
00:15:45,862 --> 00:15:49,151
- <i>The man is dead. I want to help.</i>
- Billy!

129
00:15:51,993 --> 00:15:52,993
Billy?

130
00:16:06,674 --> 00:16:08,666
My heart is burning.

131
00:16:11,429 --> 00:16:12,590
I can feel it.

132
00:16:22,482 --> 00:16:25,771
? Been around a long time

133
00:16:29,363 --> 00:16:32,231
? More than I can say

134
00:16:36,537 --> 00:16:38,574
? Search for the truth

135
00:16:40,208 --> 00:16:43,167
? I'm looking today

136
00:16:50,176 --> 00:16:52,793
? Rode aboard the warships

137
00:16:56,390 --> 00:16:59,474
? Went down in '42

138
00:17:03,064 --> 00:17:06,603
? But my God and I,

139
00:17:07,735 --> 00:17:11,649
? We got through

140
00:17:17,119 --> 00:17:20,533
? Wasted in a dungeon... ?

141
00:17:43,437 --> 00:17:48,273
? Inca-a-a-a

142
00:17:48,901 --> 00:17:51,484
? Inca ?

143
00:17:58,995 --> 00:18:01,282
?...save the nation

144
00:18:01,664 --> 00:18:04,782
? But you're just a man

145
00:18:05,084 --> 00:18:07,701
<i>? Ah, you're just a man</i>

146
00:18:08,462 --> 00:18:12,502
<i>? Honey you're just a man</i>

147
00:18:17,680 --> 00:18:19,387
<i>? Here I stand in Levi's... ?</i>

148
00:18:19,473 --> 00:18:21,135
Are you all right?

149
00:18:21,225 --> 00:18:23,933
Oh, yeah, sure, I'm fine.
I'm just out here getting a little air.

150
00:18:25,813 --> 00:18:27,725
Well, they are complaining
there is no liquor.

151
00:18:27,815 --> 00:18:29,126
Oh, yeah, it's in the cabinet there.

152
00:18:29,150 --> 00:18:32,063
I'll be in a minute. Okay, honey?
I'll be right in there, okay?

153
00:18:32,153 --> 00:18:33,769
I'll see you there, now.

154
00:18:43,539 --> 00:18:45,280
? Inca

155
00:18:45,625 --> 00:18:49,710
? I-i-i-inca ?

156
00:18:57,928 --> 00:19:01,296
? My God and I,

157
00:19:02,475 --> 00:19:05,593
? We get through

158
00:19:05,728 --> 00:19:07,845
? So can you

159
00:19:07,980 --> 00:19:10,563
? If you'll just sing it with me

160
00:19:11,442 --> 00:19:14,856
? La-di-da-di-da-da ?

161
00:19:18,115 --> 00:19:21,608
? From the coal mines of Kentucky

162
00:19:21,702 --> 00:19:24,820
? To the California sun

163
00:19:26,624 --> 00:19:30,618
? Bobby shared the secrets of my soul

164
00:19:33,756 --> 00:19:36,464
? Standing right beside me, Lord,

165
00:19:36,550 --> 00:19:39,293
? Through everything I done

166
00:19:41,013 --> 00:19:45,474
? Every night she kept me from the cold

167
00:19:47,019 --> 00:19:50,763
? But then somewhere near Salinas, Lord,

168
00:19:50,856 --> 00:19:53,815
? I let her slip away

169
00:19:55,361 --> 00:19:59,446
? Lookin' for the home I hope she'll find... ?

170
00:20:00,574 --> 00:20:02,861
Hey, Kansas!
They're looking for you in there.

171
00:20:04,120 --> 00:20:06,863
- Oh yeah, thank you.
- Yeah, down there.

172
00:20:09,375 --> 00:20:12,868
? But I'd trade all my tomorrows,

173
00:20:13,003 --> 00:20:16,292
<i>? For one single yesterday</i>

174
00:20:17,800 --> 00:20:21,544
? Holdin' Bobby's body next to mine</i>

175
00:20:24,849 --> 00:20:27,466
? Freedom's just another word

176
00:20:27,560 --> 00:20:30,428
? For nothin' left to lose

177
00:20:31,939 --> 00:20:35,603
? Nothin' left is all she left for me

178
00:20:38,988 --> 00:20:41,696
? Feelin' good was easy, Lord,

179
00:20:41,782 --> 00:20:43,148
? When Bobby sang... ?

180
00:20:43,284 --> 00:20:45,367
Oh, what the hell?
Jesus.

181
00:20:45,453 --> 00:20:47,194
Hey! Hold it!
Cut, cut, cut.

182
00:20:47,288 --> 00:20:49,141
What the goddamn hell's
the matter with you, Tex?

183
00:20:49,165 --> 00:20:51,101
- Where the hell have you been?
- My name's Kansas. I'm sorry, I didn't...

184
00:20:51,125 --> 00:20:53,617
- I don't care...
- I didn't realise. I didn't realise, man.

185
00:20:53,711 --> 00:20:54,711
Who hired him?

186
00:20:57,882 --> 00:20:59,965
- Come on!
- He's supposed to be in the shot.

187
00:21:00,050 --> 00:21:01,916
I don't give a goddamn.
Did you hire him?

188
00:21:02,011 --> 00:21:04,406
- Yeah, I hired him.
- All right, get your positions again, and on the double.

189
00:21:04,430 --> 00:21:06,888
Come on!
We've been on this damn shot too long.

190
00:21:07,016 --> 00:21:09,474
Hey! Hey, Kansas! Will you quit
spooking that goddamn horse?

191
00:21:09,560 --> 00:21:11,517
We're trying to get this shot here.

192
00:21:12,188 --> 00:21:13,474
Goddamnit.

193
00:21:14,190 --> 00:21:15,681
All right, get your positions.

194
00:21:17,026 --> 00:21:18,233
Get your camera ready!
Come on!

195
00:21:18,319 --> 00:21:20,338
Move your camera over to where
it's supposed to be. Number one.

196
00:21:20,362 --> 00:21:21,362
Let's go.

197
00:21:21,447 --> 00:21:22,563
Move it!

198
00:21:25,034 --> 00:21:26,115
Come on!

199
00:21:28,287 --> 00:21:29,528
Come on, Dean.
Action!

200
00:21:29,622 --> 00:21:30,622
Let's move.

201
00:21:31,540 --> 00:21:33,372
Keep it moving, keep it moving.

202
00:21:35,085 --> 00:21:36,085
Keep it moving.

203
00:21:37,755 --> 00:21:38,836
Get your ass up there.

204
00:21:40,549 --> 00:21:41,549
Hey.

205
00:21:42,176 --> 00:21:43,712
Billy!

206
00:21:46,013 --> 00:21:47,379
Look out.

207
00:22:00,486 --> 00:22:02,022
All right, forget it. Forget it.

208
00:22:02,112 --> 00:22:03,228
Wait a minute.
Wait.

209
00:22:03,322 --> 00:22:04,938
What's wrong with you?

210
00:22:05,199 --> 00:22:07,691
You were not...
I didn't want you leaning against that.

211
00:22:11,580 --> 00:22:13,020
Did you want me to go back in the...

212
00:22:13,374 --> 00:22:14,410
Wait a minute.

213
00:22:14,500 --> 00:22:15,786
Hold it, hold it.
Quiet.

214
00:22:16,877 --> 00:22:17,913
Kitty.

215
00:22:18,254 --> 00:22:21,042
Next time when he picks you up,
give me a little bit more exuberance.

216
00:22:21,131 --> 00:22:22,167
- You know?
- Okay.

217
00:22:22,258 --> 00:22:24,045
This is your old outlaw friend.

218
00:22:24,426 --> 00:22:25,837
We're slack.
You know?

219
00:22:25,928 --> 00:22:27,155
It looked like you weren't thirsty.

220
00:22:27,179 --> 00:22:28,295
He pushed the sheriff.

221
00:22:28,764 --> 00:22:33,099
All right, okay, you just rode 500 miles.
You should have gone right in there.

222
00:22:33,185 --> 00:22:35,097
Sam? Sam?

223
00:22:35,896 --> 00:22:36,896
Sam!

224
00:22:37,022 --> 00:22:39,622
When this guy gets in my way, man,
I'm gonna push him right out...

225
00:22:39,692 --> 00:22:42,275
- Sam?
- Sam, there were a bunch of pigs coming in...

226
00:22:42,361 --> 00:22:44,201
I know it. I know it,
but I can't help it.

227
00:22:46,198 --> 00:22:47,860
That's all right.
That's all right.

228
00:22:48,200 --> 00:22:49,261
This is the only open place here.

229
00:22:49,285 --> 00:22:50,150
Let's move over here.

230
00:22:50,244 --> 00:22:51,405
John!

231
00:22:51,954 --> 00:22:54,674
All right, move around, and give me
a little activity when you go in.

232
00:22:56,792 --> 00:22:58,078
Come on!
Tighten up there.

233
00:23:04,133 --> 00:23:05,133
Oh, come on.

234
00:23:05,175 --> 00:23:06,791
All right!
Forget it, forget it!

235
00:23:07,052 --> 00:23:08,052
Is that a cut, Sam?

236
00:23:08,095 --> 00:23:09,381
That's a cut.
Forget it!

237
00:23:09,597 --> 00:23:12,214
We'll have to go into the scene,
into the saloon,

238
00:23:12,766 --> 00:23:14,883
and give me a 4228.

239
00:23:14,977 --> 00:23:16,037
Do you want the other gang
to come in here?

240
00:23:16,061 --> 00:23:17,080
- What's that?
- Do you want the other gang to come in?

241
00:23:17,104 --> 00:23:18,470
- 4228?
- Well, let's see, uh...

242
00:23:18,564 --> 00:23:20,180
- Mike, you're in that...
- Say, Kansas!

243
00:23:20,691 --> 00:23:22,353
Where's Kansas?

244
00:23:23,485 --> 00:23:25,226
Do you want to let them, or...

245
00:23:25,321 --> 00:23:27,529
Sam, do you want the other gang
to come in on this shot?

246
00:23:28,032 --> 00:23:30,051
No, I have to
look at that script for a minute.

247
00:23:30,075 --> 00:23:31,156
I just want to make sure.

248
00:23:31,243 --> 00:23:33,280
Mike, don't go away.
You're in that shot.

249
00:23:33,829 --> 00:23:35,286
- You're in that shot.
- All right.

250
00:23:36,165 --> 00:23:37,576
See those horses right over there?

251
00:23:37,666 --> 00:23:38,497
Yeah.

252
00:23:38,584 --> 00:23:39,811
Bring them in.
Would you do that?

253
00:23:39,835 --> 00:23:41,121
- Yes, sir.
- Do you mind?

254
00:23:42,713 --> 00:23:43,749
Do you see all that?

255
00:23:43,839 --> 00:23:45,250
That's not a match.

256
00:23:46,383 --> 00:23:48,375
That's not a match.
See Wardrobe.

257
00:23:48,469 --> 00:23:50,405
- What do you want?
- Now when we finish this goddamn picture,

258
00:23:50,429 --> 00:23:53,763
you can take the goddamn camera,
and make your own goddamn home movies.

259
00:23:54,016 --> 00:23:56,383
Get those men over there
and get them out of the way.

260
00:23:58,687 --> 00:24:00,223
Johnny.
Johnny.

261
00:24:00,522 --> 00:24:02,184
- Johnny!
- Yes, Sam.

262
00:24:02,483 --> 00:24:04,896
See if you can get a camera
up on that tower, will you?

263
00:24:04,985 --> 00:24:06,066
If it won't hold,

264
00:24:06,278 --> 00:24:09,191
give me a track for the entrance
of Billy coming in. Okay?

265
00:24:19,166 --> 00:24:20,748
Hey, hey!

266
00:24:22,461 --> 00:24:23,577
No, Pisco!

267
00:24:24,588 --> 00:24:26,671
Don't shoot!

268
00:24:32,012 --> 00:24:33,344
Hey, Art!

269
00:24:42,231 --> 00:24:43,438
Hey, Art!

270
00:24:48,696 --> 00:24:51,029
All right, yeah,
let's cut the shirt now.

271
00:24:53,158 --> 00:24:55,115
His body should hit
right about in here.

272
00:25:04,837 --> 00:25:05,877
All right, now listen.

273
00:25:05,921 --> 00:25:08,664
Dean, this is the death
of Billy the Kid,

274
00:25:08,757 --> 00:25:10,794
and I want it legitimate,
and different,

275
00:25:10,884 --> 00:25:13,297
and better
than it's ever been done.

276
00:25:13,429 --> 00:25:15,115
When I squeeze off
a couple of shots at you,

277
00:25:15,139 --> 00:25:17,222
you take it, hit it,
and hit it hard.

278
00:25:17,725 --> 00:25:19,136
I want balls when you die.

279
00:25:19,601 --> 00:25:21,413
All right, let's roll 'em.

280
00:25:21,437 --> 00:25:23,269
- All right?
- Speed.

281
00:25:23,397 --> 00:25:24,808
Action.

282
00:25:31,196 --> 00:25:32,562
I want to thank the cast,

283
00:25:32,823 --> 00:25:34,280
and the crew,

284
00:25:34,992 --> 00:25:36,858
for a hell of a lot
of wonderful co-operation.

285
00:25:36,952 --> 00:25:39,055
I enjoyed making this picture,
and I know it was difficult,

286
00:25:39,079 --> 00:25:41,162
in this damn rugged location.

287
00:25:41,290 --> 00:25:43,577
God bless all of you.
I'll see you back in Hollywood.

288
00:26:09,068 --> 00:26:10,525
Okay, cut!

289
00:29:36,775 --> 00:29:38,670
I can get up there,
by the time I get up there

290
00:29:38,694 --> 00:29:41,687
it's gonna be,
it's gonna be golden.

291
00:29:42,239 --> 00:29:43,480
Yeah, see?

292
00:30:03,719 --> 00:30:06,257
? It's more than just the story

293
00:30:06,346 --> 00:30:08,554
? Of my life up to now</i>

294
00:30:09,641 --> 00:30:11,883
? It's the daylight,

295
00:30:13,145 --> 00:30:14,852
? The night flights,

296
00:30:15,814 --> 00:30:19,933
? Past the tombstones I pretend not to see

297
00:30:22,487 --> 00:30:24,729
? It's more than some neurosis

298
00:30:25,073 --> 00:30:26,780
? I don't really believe

299
00:30:28,660 --> 00:30:30,868
? It's the hard sells

300
00:30:31,747 --> 00:30:33,864
? The bandshells,

301
00:30:34,541 --> 00:30:38,706
? And the calluses no-one can see

302
00:30:51,683 --> 00:30:54,892
La-di-da, the daydream

303
00:30:55,062 --> 00:30:56,928
? Is more than I can stand

304
00:30:57,397 --> 00:30:58,888
? Me-oh-my,

305
00:30:59,524 --> 00:31:03,859
? My life and times are one menagerie

306
00:31:16,792 --> 00:31:20,160
? I'm 23 years old going on 400

307
00:31:21,171 --> 00:31:22,833
? I'm a man of desperation

308
00:31:22,923 --> 00:31:25,131
? In my prime, going blind

309
00:31:25,717 --> 00:31:27,379
? And I'll drink myself to death

310
00:31:27,469 --> 00:31:29,256
? If I'm not careful

311
00:31:30,514 --> 00:31:32,005
? And I'm not careful ?

312
00:31:42,692 --> 00:31:44,149
What the hell was that?

313
00:31:44,319 --> 00:31:45,855
I don't know.
He looks dead.

314
00:31:46,446 --> 00:31:47,937
What the hell are you eating for?

315
00:31:48,990 --> 00:31:50,401
I don't know him.

316
00:31:56,498 --> 00:31:58,581
You're far out.
Far out.

317
00:31:58,959 --> 00:32:00,325
Gringo.

318
00:32:13,181 --> 00:32:14,672
They make fires, why?

319
00:32:14,766 --> 00:32:17,053
Well, they make fire
from the church door, I guess.

320
00:32:17,144 --> 00:32:18,144
I don't know.

321
00:32:24,443 --> 00:32:25,443
It's weird.

322
00:32:42,961 --> 00:32:44,827
<i>Everybody come.</i>

323
00:33:32,052 --> 00:33:35,045
Whew.
Hey, it's <i>muy frio</i> tonight, ain't it?

324
00:33:35,472 --> 00:33:35,928
Mmm.

325
00:33:36,014 --> 00:33:37,801
- You cold?
- Mmm, my feet are cold.

326
00:33:37,974 --> 00:33:39,260
- Yeah?
- Yeah.

327
00:33:39,809 --> 00:33:43,143
I know something that's hot there.
Yes, sir.

328
00:33:46,858 --> 00:33:50,147
I'm sorry. Oh, I'm... I'm sorry.
I didn't mean...

329
00:33:51,154 --> 00:33:54,397
Padre? It's all right, Padre.
Come on in.

330
00:33:54,908 --> 00:33:55,908
I'm sorry.

331
00:33:55,992 --> 00:33:58,985
No, it's all right.
Come on, come on in here.

332
00:33:59,329 --> 00:34:02,993
Thank you.
Sir, I would like to talk to you, please.

333
00:34:03,625 --> 00:34:05,082
Yes, sir?

334
00:34:05,627 --> 00:34:07,744
I want you to come here a minute.

335
00:34:10,799 --> 00:34:11,799
Please.

336
00:34:16,805 --> 00:34:18,262
Yes, sir.

337
00:34:20,976 --> 00:34:23,263
- Yeah?
- Would you look at the square? Over there.

338
00:34:26,940 --> 00:34:28,727
What in the hell
is going on down there?

339
00:34:28,817 --> 00:34:29,817
Hell.

340
00:34:31,403 --> 00:34:32,860
And that's violence,

341
00:34:33,196 --> 00:34:35,859
and people are killing
themselves in the streets,

342
00:34:37,367 --> 00:34:41,236
and movies have bring here violence,
and I don't like it,

343
00:34:41,329 --> 00:34:43,195
and I want to talk to you.

344
00:34:43,290 --> 00:34:46,874
Private, er... if I can
go out a moment with you.

345
00:34:48,962 --> 00:34:51,124
Please.
I would like you to follow me, please.

346
00:34:53,425 --> 00:34:57,339
You know, Padre, I didn't, er...
I'm just a hired hand.

347
00:34:58,013 --> 00:35:00,596
I know you are,
but please, I need you to follow me.

348
00:35:00,682 --> 00:35:02,173
Do me this favour.

349
00:35:03,268 --> 00:35:04,268
Yes, sir.

350
00:35:10,108 --> 00:35:11,770
Let's sit for a moment.

351
00:35:16,156 --> 00:35:19,365
Oh God, God, I'm scared,
I'm scared. I'm scared.

352
00:35:19,618 --> 00:35:21,826
You're scared, Padre?
What are you, what are you...

353
00:35:23,622 --> 00:35:24,908
scared about?

354
00:35:25,624 --> 00:35:27,456
Listen to that.
Listen to that.

355
00:35:31,963 --> 00:35:33,670
That man is teaching them
to make movies.

356
00:35:33,757 --> 00:35:35,373
They are imitating the movies.

357
00:35:35,717 --> 00:35:36,798
I... if...

358
00:35:36,885 --> 00:35:39,377
You know, if one of those
souls go against my word,

359
00:35:39,471 --> 00:35:41,428
that is the word of God.

360
00:35:41,848 --> 00:35:46,309
It's not that just one soul,
but is the two, three, ten, hundred.

361
00:35:47,103 --> 00:35:48,935
So you can give me
a hand in this situation.

362
00:35:49,147 --> 00:35:51,309
I'll help you.
Let's just go take a peek.

363
00:35:51,358 --> 00:35:53,461
I don't want you to get hurt.
I don't want myself to get hurt.

364
00:35:53,485 --> 00:35:56,319
Let's just take a little look
and see what's going on, man.

365
00:35:56,404 --> 00:35:58,270
Okay.

366
00:35:58,365 --> 00:36:00,277
Okay.
Be careful with this.

367
00:36:01,951 --> 00:36:04,284
- We'll just take a look-see.
- Yeah.

368
00:36:09,542 --> 00:36:12,250
Come on!
I want movement! I want movement!

369
00:36:12,337 --> 00:36:13,873
Yes, but much faster.

370
00:36:14,089 --> 00:36:15,955
Right through here.
Through here.

371
00:36:16,466 --> 00:36:18,423
Faster. Faster.
Lady, move.

372
00:36:18,593 --> 00:36:20,084
You must come in through here.

373
00:36:20,178 --> 00:36:22,545
Come on.
Come here. Come here.

374
00:36:24,557 --> 00:36:26,970
Fast, fast.
I want movement.

375
00:36:30,563 --> 00:36:33,681
The reflectors to this side.
Over here.

376
00:36:36,152 --> 00:36:40,567
Right over there.
Move with the torches.

377
00:36:41,408 --> 00:36:42,615
Slowly.

378
00:36:46,413 --> 00:36:47,449
Action!

379
00:36:50,709 --> 00:36:51,870
To the left.

380
00:36:51,960 --> 00:36:54,202
There! More!
More!

381
00:36:56,423 --> 00:36:59,211
Very good. That's enough.

382
00:36:59,384 --> 00:37:00,716
It's all right now.

383
00:37:14,399 --> 00:37:16,231
Yeah, that seemed
pretty weird, all right.

384
00:37:17,026 --> 00:37:18,337
Those boys are really going at it.

385
00:37:18,361 --> 00:37:21,445
They don't know
how to fake the fight.

386
00:37:22,657 --> 00:37:25,991
All right, I, well...
I can show them how to fake a fight.

387
00:37:29,122 --> 00:37:31,475
You know, you guys are going to kill
yourselves doing that kind of thing.

388
00:37:31,499 --> 00:37:33,240
Hey, how's it going, gringo?

389
00:37:33,334 --> 00:37:34,450
Hey, how you doin'?

390
00:37:34,586 --> 00:37:36,919
Listen, you shouldn't
be doing this kind of thing.

391
00:37:37,005 --> 00:37:38,667
You're going to
hurt somebody doing that.

392
00:37:38,757 --> 00:37:39,998
We don't do that in the movies.

393
00:37:40,091 --> 00:37:42,333
We fake everything.
It's all phony.

394
00:37:42,510 --> 00:37:44,001
Let me show you something, look.

395
00:37:44,095 --> 00:37:46,303
You see where your camera is here?

396
00:37:46,389 --> 00:37:47,721
Now look, if I...

397
00:37:47,807 --> 00:37:48,968
Stand here.

398
00:37:50,685 --> 00:37:52,267
If I throw a punch like that,

399
00:37:52,353 --> 00:37:56,063
see, if I throw a punch like that
I don't really hit the man.

400
00:37:56,149 --> 00:37:57,435
Look, look.

401
00:37:57,567 --> 00:37:59,433
You try it on me now.

402
00:38:00,153 --> 00:38:01,153
You try it on me now.

403
00:38:01,237 --> 00:38:02,237
<i>You hit him.</i>

404
00:38:02,405 --> 00:38:03,862
Just, just, no no.
No, here.

405
00:38:03,948 --> 00:38:06,065
Just like this.
Just throw it right through there.

406
00:38:06,159 --> 00:38:07,159
Okay.
Go ahead.

407
00:38:10,121 --> 00:38:11,237
See what I mean?

408
00:38:11,331 --> 00:38:14,369
But that didn't look right.
You got to try one more time.

409
00:38:14,459 --> 00:38:16,667
Like this. Here.
No, like this.

410
00:38:17,253 --> 00:38:18,619
Okay, that's good.
Okay, good.

411
00:38:18,713 --> 00:38:19,829
No, this way.

412
00:38:21,049 --> 00:38:22,085
See what I mean?

413
00:38:22,175 --> 00:38:23,837
But that's not real!

414
00:38:23,927 --> 00:38:25,043
That's not real.

415
00:38:25,345 --> 00:38:26,051
Is that real?

416
00:38:26,137 --> 00:38:27,878
No, that's not real!

417
00:38:28,306 --> 00:38:29,592
We have to hit you!

418
00:38:29,724 --> 00:38:31,010
Hit hard!

419
00:38:31,351 --> 00:38:32,351
Gringo,

420
00:38:32,393 --> 00:38:34,180
<i>go to your horses.</i>

421
00:38:34,771 --> 00:38:36,387
Go to your horses!

422
00:38:38,691 --> 00:38:39,898
And you, Priest,

423
00:38:40,443 --> 00:38:41,684
go to your church.

424
00:38:41,778 --> 00:38:43,064
Go back home!

425
00:38:44,489 --> 00:38:46,446
Don't listen to the evil one!

426
00:38:48,743 --> 00:38:49,449
Enough!

427
00:38:52,205 --> 00:38:53,412
You, Father!

428
00:38:57,252 --> 00:39:00,916
Go to your church.
Is this your church, here?

429
00:39:01,005 --> 00:39:03,543
These streets are mine!

430
00:39:03,716 --> 00:39:05,207
Mine and the people's.

431
00:39:07,178 --> 00:39:08,339
Understand?

432
00:39:15,103 --> 00:39:16,685
Okay. Action!

433
00:39:18,106 --> 00:39:19,106
Action.

434
00:39:19,357 --> 00:39:20,393
Move.

435
00:39:20,483 --> 00:39:22,600
You with the torches, move faster.

436
00:39:36,416 --> 00:39:37,952
Joy!

437
00:39:38,042 --> 00:39:39,704
Joy! Joy!

438
00:39:40,336 --> 00:39:41,372
Joy!

439
00:39:51,890 --> 00:39:53,882
Joy! Joy!

440
00:39:54,434 --> 00:39:56,596
<i>More movement!
More movement!

441
00:39:57,312 --> 00:40:00,396
Give me movement and lights!

442
00:40:01,316 --> 00:40:03,649
<i>Movement and lights!

443
00:40:36,267 --> 00:40:38,600
? Spaces between spaces

444
00:40:39,312 --> 00:40:41,224
? And lines between lines

445
00:40:42,106 --> 00:40:44,018
? She stands in the doorway

446
00:40:44,359 --> 00:40:46,191
? Beyond space and time

447
00:40:48,154 --> 00:40:50,567
? And she picks the flowers

448
00:40:51,157 --> 00:40:53,444
? Out in the rain and

449
00:40:53,952 --> 00:40:55,659
<i>? She says she loves me

450
00:40:55,745 --> 00:40:58,453
? And you know I can't complain

451
00:40:59,123 --> 00:41:03,117
? But only when it rains does it rain

452
00:41:04,879 --> 00:41:08,793
? And only when it stops it is no more

453
00:41:10,510 --> 00:41:14,470
? And only once does the big ship come down

454
00:41:15,431 --> 00:41:19,892
? To let those good rats run ashore

455
00:42:49,525 --> 00:42:52,268
Boy, this is the life.
Isn't it?

456
00:42:55,156 --> 00:42:56,613
This is the life.

457
00:42:58,951 --> 00:43:00,408
Just nice and simple.

458
00:43:01,162 --> 00:43:03,870
Just give me
a little adobe up there in that...

459
00:43:04,082 --> 00:43:06,495
Right up there
in those rocks somewhere.

460
00:43:08,252 --> 00:43:09,993
I'll be a very happy man.

461
00:43:10,379 --> 00:43:13,338
Can we have a swimming pool,
like the one you have in town?

462
00:43:13,674 --> 00:43:16,417
What the hell do you want a
swimming pool for with all that?

463
00:43:16,511 --> 00:43:18,377
Because I like a swimming pool.

464
00:43:19,138 --> 00:43:22,222
You know, I bet you can buy
this land around here dirt cheap.

465
00:43:22,350 --> 00:43:24,763
Probably get for
under a dollar an acre.

466
00:43:26,562 --> 00:43:27,562
Yep.

467
00:43:28,981 --> 00:43:31,598
I bet I could buy the whole top
of that mountain up there

468
00:43:31,692 --> 00:43:32,808
for practically nothing.

469
00:43:33,111 --> 00:43:36,354
For a nice simple adobe
you don't need a whole mountain.

470
00:43:36,906 --> 00:43:37,906
You know,

471
00:43:40,993 --> 00:43:44,202
the top of that mountain up there
is flat as a pancake.

472
00:43:44,330 --> 00:43:46,913
I'll bet you that you can put
in a landing strip.

473
00:43:49,168 --> 00:43:51,160
You put in a landing strip,

474
00:43:51,963 --> 00:43:54,956
fly the people right in there,
you build a hotel.

475
00:43:58,094 --> 00:44:02,134
I'll bet you could put in a ski...
a ski jump, ski slope around here.

476
00:44:02,265 --> 00:44:03,381
Somewhere.

477
00:44:04,016 --> 00:44:05,552
There is no snow here.

478
00:44:06,727 --> 00:44:08,309
Oh yeah.
That's right.

479
00:44:09,105 --> 00:44:10,186
Yeah.

480
00:44:10,982 --> 00:44:12,644
We're going to be so happy here.

481
00:44:12,733 --> 00:44:14,975
Even without a swimming pool
and a hotel?

482
00:44:15,069 --> 00:44:16,185
Aren't we?

483
00:44:17,071 --> 00:44:19,529
Well, no, I don't know about that.

484
00:44:24,954 --> 00:44:27,162
You're damn right
we're going to be happy.

485
00:44:28,374 --> 00:44:31,458
Only thing is, how are you
going to get people up there?

486
00:44:31,586 --> 00:44:34,920
That's the thing.
Maybe put in a cable car.

487
00:44:36,007 --> 00:44:38,169
Yeah, probably put in a cable car.

488
00:44:38,259 --> 00:44:40,501
Just cable everybody right up there.

489
00:44:46,893 --> 00:44:48,634
- Hey, Maria!
- Mmm?

490
00:44:49,228 --> 00:44:50,228
I'm going into town.

491
00:44:50,271 --> 00:44:52,888
I'm going to see if there's any mail
for me down there.

492
00:44:52,982 --> 00:44:54,848
Oh, wait for me.
I'll go with you.

493
00:44:56,319 --> 00:44:58,276
I'm just going to be gone a minute.

494
00:44:58,446 --> 00:45:00,062
Well, I have beauty appointment.

495
00:45:00,156 --> 00:45:02,398
What's the matter with your hair?
Your hair looks fine.

496
00:45:02,491 --> 00:45:04,278
No, it's dirty.

497
00:45:05,745 --> 00:45:07,828
Well, why don't you
wash it here, then?

498
00:45:09,332 --> 00:45:12,825
I have beauty appointment
and I must look beautiful.

499
00:45:14,295 --> 00:45:17,003
Hey, you know what I want
let you buy me?

500
00:45:17,131 --> 00:45:19,919
One General Electric refrigerator.

501
00:45:24,096 --> 00:45:25,574
You know, there's an
awful lot going out,

502
00:45:25,598 --> 00:45:26,638
there's nothing coming in,

503
00:45:26,682 --> 00:45:28,924
and we're going to have to
start economising some way.

504
00:45:29,727 --> 00:45:31,309
Well, you want I go back to work?

505
00:45:31,687 --> 00:45:33,303
Okay.
I support you.

506
00:45:33,731 --> 00:45:36,724
That don't mean we don't like to
have nice things, <i>gringo.</i>

507
00:45:36,901 --> 00:45:39,814
Just because we don't have electricity
and running water,

508
00:45:40,029 --> 00:45:43,022
it don't mean we don't like
to have nice things, <i>gringo.</i>

509
00:45:44,700 --> 00:45:46,737
All right, get it together.
Let's go.

510
00:45:56,796 --> 00:45:58,332
I just can't understand that.

511
00:45:58,422 --> 00:46:00,414
I don't understand
how I can get letters like this

512
00:46:00,508 --> 00:46:02,090
and I don't, I mean...

513
00:46:02,885 --> 00:46:05,719
I don't understand
how they can build all those sets,

514
00:46:05,805 --> 00:46:08,218
afford to build those sets
and not send movies down here.

515
00:46:08,307 --> 00:46:09,889
What the hell are we doing here?

516
00:46:09,976 --> 00:46:11,888
I got the horses down here.

517
00:46:13,104 --> 00:46:15,141
I mean, maybe they got
more facilities in Mexico.

518
00:46:15,231 --> 00:46:20,147
Okay, but I mean this here,
I mean they can't duplicate this anywhere.

519
00:46:21,696 --> 00:46:22,696
And this is just...

520
00:46:25,199 --> 00:46:26,861
I'm not even going to think about it.

521
00:46:26,951 --> 00:46:30,035
I'm going to go play some checkers.
That's what I'm going to do.

522
00:46:31,038 --> 00:46:32,038
All right.

523
00:46:34,542 --> 00:46:36,909
I've been looking all over this
damn place for you, boy.

524
00:46:36,961 --> 00:46:37,961
How they hanging?

525
00:46:38,546 --> 00:46:39,546
Two in a bunch?

526
00:46:41,007 --> 00:46:42,623
What the hell is going on here?

527
00:46:43,134 --> 00:46:44,670
What does it look like is going on?

528
00:46:44,760 --> 00:46:45,841
I'm standing on my h...

529
00:46:45,928 --> 00:46:47,906
Looks like you shot Daffy Duck
is what it looks like to me.

530
00:46:47,930 --> 00:46:49,241
- You did this, right?
- Yeah, right.

531
00:46:49,265 --> 00:46:52,178
- You were out there, bang bang.
- Got my carbine, five in a row.

532
00:46:52,268 --> 00:46:56,057
- Bam, bam, bam.
- They fell down just like a gook. Pow.

533
00:46:56,188 --> 00:46:57,895
You love that damn war, man.

534
00:46:57,982 --> 00:47:00,850
It's like a childhood sweetheart
to you, ain't it?

535
00:47:03,154 --> 00:47:04,235
Hey listen, what the hell?

536
00:47:04,405 --> 00:47:05,612
I want to play some checkers.

537
00:47:05,698 --> 00:47:07,280
I want to take some money from you.

538
00:47:07,491 --> 00:47:09,608
Now look, think of me as a map.

539
00:47:10,411 --> 00:47:13,245
I can taste it.
I can smell it.

540
00:47:14,290 --> 00:47:15,997
And I got it right up here.

541
00:47:16,292 --> 00:47:19,626
The goddamnedest gold mine
you ever saw in your whole life.

542
00:47:19,754 --> 00:47:24,294
And all I need is 500 bucks.
500 lousy bucks.

543
00:47:25,593 --> 00:47:28,256
And you want to talk to me
about those Hollywood fruits

544
00:47:28,346 --> 00:47:29,740
and all those guys
you're working with.

545
00:47:29,764 --> 00:47:31,300
I'm trying to make you a rich man.

546
00:47:31,390 --> 00:47:33,598
That's what we call
Hollywood's panhandle.

547
00:47:34,310 --> 00:47:36,723
That's a big old box office.
That's what that is.

548
00:47:42,943 --> 00:47:44,775
Oh, yes. Oh, yes!

549
00:47:45,863 --> 00:47:47,149
Flashing it up, boy.

550
00:47:47,239 --> 00:47:48,855
They're flashing it up now.

551
00:47:50,659 --> 00:47:51,820
Do your feet hurt, baby?

552
00:47:51,911 --> 00:47:53,197
Yeah, they're swollen.

553
00:47:53,287 --> 00:47:55,028
It's those shoes.

554
00:47:56,123 --> 00:47:57,534
Hey, wait a minute.
I know them.

555
00:47:57,625 --> 00:47:59,332
I know her.
I know them.

556
00:48:00,252 --> 00:48:01,493
- You know them?
- Yeah.

557
00:48:01,587 --> 00:48:02,794
Okay, now.
I've seen them.

558
00:48:02,880 --> 00:48:04,149
I've seen them
out on the movie set.

559
00:48:04,173 --> 00:48:07,041
I think they're married, man.
I think they're married.

560
00:48:07,134 --> 00:48:08,250
Oh.

561
00:48:08,719 --> 00:48:10,255
How do you like my new bath oil?

562
00:48:10,554 --> 00:48:12,671
I love it.
I have to try it, darling.

563
00:48:12,765 --> 00:48:14,097
Yeah.

564
00:48:14,183 --> 00:48:16,183
I'm right there with you,
but let me cool it, okay?

565
00:48:16,602 --> 00:48:17,638
Now you go ahead.

566
00:48:18,020 --> 00:48:19,056
You turn around.

567
00:48:19,313 --> 00:48:22,226
Okay.
Wanna try it on?

568
00:48:22,358 --> 00:48:23,358
Is it my move?

569
00:48:23,484 --> 00:48:24,600
Yes, it certainly is.

570
00:48:24,985 --> 00:48:26,146
Okay.

571
00:48:26,404 --> 00:48:28,612
Hi, Mrs Anderson, Miss Anderson.

572
00:48:29,573 --> 00:48:31,439
Well, hello.
Do I know you?

573
00:48:31,700 --> 00:48:34,033
Ah yes, I'm Neville Robey.

574
00:48:34,203 --> 00:48:38,493
I met you once when I came
to your husband's factory,

575
00:48:38,582 --> 00:48:40,414
broom factory,
and tried to get a job.

576
00:48:40,626 --> 00:48:42,618
Oh yes.
How are you?

577
00:48:42,711 --> 00:48:44,998
Hot!

578
00:48:45,172 --> 00:48:46,788
So am I.

579
00:48:46,924 --> 00:48:49,041
Are you hot?
Are <i>you</i> hot?

580
00:48:49,218 --> 00:48:50,425
Oh yes.
I'm very hot.

581
00:48:50,511 --> 00:48:51,592
You're hot too, huh?

582
00:48:51,679 --> 00:48:52,679
I'm hot.

583
00:48:52,805 --> 00:48:55,013
You're hot. You're hot. I'm hot.
Are you hot?

584
00:48:55,099 --> 00:48:56,340
I'm the hottest.

585
00:48:57,309 --> 00:48:58,925
This is Kansas.
He's hot too.

586
00:48:59,019 --> 00:49:00,260
- I'm Kansas.
- Kansas.

587
00:49:00,354 --> 00:49:01,811
We're all hot.

588
00:49:02,982 --> 00:49:05,099
We've got some cool drinks
coming for you now.

589
00:49:05,192 --> 00:49:07,295
We just ordered four, because
we got this mix and everything

590
00:49:07,319 --> 00:49:08,651
and we better drink it up here.

591
00:49:08,737 --> 00:49:09,648
We'll give you two of them.

592
00:49:09,738 --> 00:49:11,604
We got this Julio de Penis.

593
00:49:13,242 --> 00:49:15,859
How long have you boys
been drinking this afternoon?

594
00:49:15,953 --> 00:49:16,993
- What?
- What did you say?

595
00:49:17,037 --> 00:49:20,280
I mean, after all that naughty talk
we shouldn't take those drinks.

596
00:49:20,374 --> 00:49:21,455
But I guess we will anyway.

597
00:49:21,542 --> 00:49:23,228
Really, it'll cool you off and
make you a lot hotter,

598
00:49:23,252 --> 00:49:24,709
I'll tell you that.

599
00:49:26,422 --> 00:49:29,460
Well, even if you're terrible,
I guess we'll take them.

600
00:49:30,092 --> 00:49:35,212
Did you know also that
you can tell the size of a man by...

601
00:49:35,306 --> 00:49:38,640
er, size of a woman,
by the size of her mouth?

602
00:49:38,934 --> 00:49:40,454
And the other lady
looked at her and says,

603
00:49:40,478 --> 00:49:42,140
"Ooh, is that so?"

604
00:49:48,569 --> 00:49:51,152
Did I ever tell you
the joke about the midget?

605
00:49:51,238 --> 00:49:52,238
He was in love.

606
00:49:52,406 --> 00:49:53,442
Real shy, you see.

607
00:49:53,532 --> 00:49:55,694
And he was in love
with this real tall blonde,

608
00:49:55,784 --> 00:49:58,527
but he couldn't find anybody
to put him up to it.

609
00:50:01,123 --> 00:50:03,080
That's good.
That's real good.

610
00:50:03,834 --> 00:50:05,200
Put him up to it!

611
00:50:06,212 --> 00:50:07,419
Terrific, Harry.

612
00:50:07,505 --> 00:50:10,065
That's the reason I went into
the broom business, you see?

613
00:50:10,132 --> 00:50:12,340
It's because all these witches
in the whole world.

614
00:50:12,426 --> 00:50:16,511
Riding around these old, dirty brooms
with these long sweeps on them. You know?

615
00:50:16,764 --> 00:50:18,505
So I said I'm going
into the broom business,

616
00:50:18,599 --> 00:50:21,967
if for nothing else, is to get all the riches
in the world, witches in the world,

617
00:50:22,061 --> 00:50:23,677
into new brooms.

618
00:50:24,563 --> 00:50:26,976
Oh come on, there's got to
be one laugh!

619
00:50:34,949 --> 00:50:36,690
How many times
have you told that story now?

620
00:50:36,784 --> 00:50:39,492
- Maybe 85,000 times.
- Yeah, about 85,000 times.

621
00:50:39,578 --> 00:50:41,820
Yeah, along with
all the other stories.

622
00:50:42,540 --> 00:50:45,157
Yeah, I believe you'd rather make
bad jokes than make money,

623
00:50:45,251 --> 00:50:47,117
and that's really saying something.

624
00:50:49,088 --> 00:50:54,880
Harry, are you by any chance
interested in gold?

625
00:50:55,052 --> 00:50:57,089
Yeah, you oughta see the map
all over his face!

626
00:50:57,179 --> 00:50:57,794
Yeah.

627
00:50:57,888 --> 00:50:59,908
He's got... tell them about the map
you've got all over your face.

628
00:50:59,932 --> 00:51:00,843
Come on, come on.

629
00:51:00,933 --> 00:51:03,266
No. I have a gold mine, see.

630
00:51:03,352 --> 00:51:05,560
And I need $500,
which isn't very much.

631
00:51:05,646 --> 00:51:07,228
I need $500 as a backing.

632
00:51:07,439 --> 00:51:10,102
You've got a gold mine,
and you need $500?

633
00:51:10,192 --> 00:51:10,978
Is that right?

634
00:51:11,110 --> 00:51:13,397
And it's right out there,
just for the taking.

635
00:51:13,487 --> 00:51:15,399
All you need is to take it.

636
00:51:15,489 --> 00:51:16,675
- Well, how about that?
- What did you do?

637
00:51:16,699 --> 00:51:20,488
Put a garbage lid over it and walk away
to tell somebody about it?

638
00:51:21,120 --> 00:51:22,973
So we can all walk over
and pick up that garbage lid

639
00:51:22,997 --> 00:51:24,488
and make ourselves millionaires.

640
00:51:24,582 --> 00:51:26,518
Come on, Neville.
Who do you think you're talking to?

641
00:51:26,542 --> 00:51:29,145
I think it would be fun. Let's go get
a goldmine and we'll all get rich.

642
00:51:29,169 --> 00:51:31,161
- Right.
- Then we'll go to Hollywood.

643
00:51:31,255 --> 00:51:33,838
- Yeah, that's right.
- We'll all go to Hollywood.

644
00:51:34,216 --> 00:51:35,694
- That's terrific.
- And I'll tell you something.

645
00:51:35,718 --> 00:51:37,584
I'm willing to
spend part of it right now

646
00:51:37,678 --> 00:51:39,838
if we can think of something to do
for some excitement.

647
00:51:39,888 --> 00:51:42,551
Yeah, you fellas must know
everything there is in town.

648
00:51:42,641 --> 00:51:44,177
I mean, what's good around town?

649
00:51:44,268 --> 00:51:45,268
What? What? What?

650
00:51:45,352 --> 00:51:47,122
For entertainment.
You know, something lively.

651
00:51:47,146 --> 00:51:48,853
Put a little action in the game.

652
00:51:48,981 --> 00:51:50,563
Oh. Well,

653
00:51:51,609 --> 00:51:53,475
the best show in town,

654
00:51:53,569 --> 00:51:56,357
and if you pardon me, ladies,
it's the whorehouse.

655
00:51:56,614 --> 00:51:57,966
Do they let ladies in?

656
00:51:57,990 --> 00:51:59,426
Of course they let ladies in.

657
00:51:59,450 --> 00:52:02,012
- They do?
- Yeah, but they don't let 'em out!

658
00:52:02,995 --> 00:52:03,995
You ready, then?

659
00:52:04,038 --> 00:52:05,038
Why, Harry.

660
00:52:05,080 --> 00:52:06,321
I'm surprised at you.

661
00:52:06,415 --> 00:52:08,156
Wait a second.
There are ladies here now.

662
00:52:08,250 --> 00:52:10,537
Well, hell.
There's nothing wrong with an orgy.

663
00:52:10,628 --> 00:52:12,147
That's not what's going on now.

664
00:52:12,171 --> 00:52:13,378
Not an orgy.
Come on.

665
00:52:13,464 --> 00:52:15,205
You mean, what do you call it?

666
00:52:15,299 --> 00:52:16,299
I know what you mean.

667
00:52:16,342 --> 00:52:17,423
A circ... a circus.

668
00:52:17,509 --> 00:52:19,045
That's it. That's it, listen.

669
00:52:19,136 --> 00:52:20,405
- Yes sir.
- Could you arrange it?

670
00:52:20,429 --> 00:52:22,386
Yes, sir.
We can arrange that.

671
00:52:22,514 --> 00:52:23,675
Money is no object.

672
00:52:23,766 --> 00:52:24,806
Like an exhibition.

673
00:52:24,850 --> 00:52:26,807
Right. That's it.
You can arrange it, huh?

674
00:52:26,894 --> 00:52:27,805
- A circus?
- Yeah.

675
00:52:27,895 --> 00:52:28,895
That's great.

676
00:52:28,979 --> 00:52:31,517
Do you ladies want
to see something like that?

677
00:52:32,107 --> 00:52:34,565
I've always wanted to see
what it was like.

678
00:52:35,527 --> 00:52:36,671
There's a lot of romance to them.

679
00:52:36,695 --> 00:52:37,695
Oh, Christ.

680
00:52:37,738 --> 00:52:38,738
There really is.

681
00:52:39,657 --> 00:52:42,218
Boy, you Americans get out of your
own country and come down here,

682
00:52:42,242 --> 00:52:43,386
you think you look at anything,

683
00:52:43,410 --> 00:52:45,402
don't tell me you'd be
doing that in River City.

684
00:52:46,080 --> 00:52:47,432
You come down to a foreign country

685
00:52:47,456 --> 00:52:48,683
you think you can look at
that kind of thing, don't you?

686
00:52:48,707 --> 00:52:51,495
There's got to be some advantage
in being here. Right?

687
00:52:52,252 --> 00:52:53,938
All right, money's no object.
You know that, right?

688
00:52:53,962 --> 00:52:54,873
Yes, sir.

689
00:52:54,963 --> 00:52:56,579
Okay.
Let's drink to that.

690
00:52:56,674 --> 00:52:58,666
To brooms and all the girls
that ride 'em. Right?

691
00:52:58,759 --> 00:53:00,421
To all the whores in the world.

692
00:53:02,096 --> 00:53:03,587
To all the small mouths.

693
00:53:04,264 --> 00:53:06,051
That's right!

694
00:53:12,272 --> 00:53:13,604
On her titties.

695
00:53:14,483 --> 00:53:15,564
Excuse me.

696
00:53:16,652 --> 00:53:17,984
Oh, let me help you on with that.

697
00:53:26,537 --> 00:53:28,699
Sure feels good.
Now it explains why...

698
00:53:28,997 --> 00:53:31,580
I never understood before
why people liked all that.

699
00:53:31,667 --> 00:53:33,624
You know?
You know why?

700
00:53:34,545 --> 00:53:37,003
Because people got hair
all over their bodies.

701
00:53:38,006 --> 00:53:39,338
Does that feel good?

702
00:53:45,681 --> 00:53:47,263
What the hell are
you doing here, man?

703
00:53:47,349 --> 00:53:50,342
You should have had your coat on
and be out of here by now.

704
00:53:52,312 --> 00:53:54,304
Wait a second, let me finish this.

705
00:54:05,701 --> 00:54:07,317
- Kansas.
- Huh?

706
00:54:07,411 --> 00:54:08,447
I want to go home now.

707
00:54:08,537 --> 00:54:10,278
- What?
- I want to go home.

708
00:54:10,372 --> 00:54:12,580
Now, look. You haven't been
with me all evening now.

709
00:54:12,666 --> 00:54:14,226
You've been ignoring me
all evening now.

710
00:54:14,293 --> 00:54:16,376
Don't you start this
"I want to go home" stuff.

711
00:54:16,837 --> 00:54:18,544
I don't want them
to know what I am.

712
00:54:18,714 --> 00:54:20,876
What are you talking about?
Know what you are?

713
00:54:21,216 --> 00:54:22,610
What the hell do they care
what you are?

714
00:54:22,634 --> 00:54:24,671
You're with me.
I'm paying the bills, you know.

715
00:54:24,928 --> 00:54:27,011
Now you just get your ass out
into that car now.

716
00:54:27,097 --> 00:54:28,679
Come on.
You straighten up here.

717
00:54:34,438 --> 00:54:36,805
I'd like to see two broads out there!

718
00:54:36,899 --> 00:54:38,936
Listen to me.
Goddamnit, listen to me.

719
00:54:39,234 --> 00:54:40,566
- Two broads.
- Listen to me now.

720
00:54:40,652 --> 00:54:42,735
- Listen to me, goddamn!
- All right, Kansas.

721
00:54:42,821 --> 00:54:45,279
I'm not trying to
get much attention here.

722
00:54:45,365 --> 00:54:47,010
- All right, let's hear it.
- I was trying to talk, too.

723
00:54:47,034 --> 00:54:48,866
I want to get the
goddamn scene together.

724
00:54:48,952 --> 00:54:51,535
Now I got to arrange this
business, right, Harry?

725
00:54:51,622 --> 00:54:52,891
- That's right. It's all paid for.
- Right now.

726
00:54:52,915 --> 00:54:54,476
- I got to know what the hell...
- Serious business.

727
00:54:54,500 --> 00:54:56,287
Okay, what do you
want to see, damn it?

728
00:54:56,418 --> 00:54:57,579
Two broads!

729
00:54:57,669 --> 00:54:58,705
Okay. Two girls.

730
00:54:58,796 --> 00:55:00,356
- Miss Anderson and Mrs Anderson.
- Is that okay?

731
00:55:00,380 --> 00:55:01,962
Well, I think it's a pretty good deal.

732
00:55:02,049 --> 00:55:03,256
- Two girls.
- Why not?

733
00:55:03,342 --> 00:55:04,342
Maria.

734
00:55:04,384 --> 00:55:06,341
Hey, goddamnit.
Now listen to me.

735
00:55:06,553 --> 00:55:08,840
Now Maria,
we want two girls now.

736
00:55:08,931 --> 00:55:11,674
I think...
I'm just talking, you know,

737
00:55:11,767 --> 00:55:13,303
but I just think the ones we'd like

738
00:55:13,393 --> 00:55:18,184
would be that girl that stars in that.
That singer.

739
00:55:18,273 --> 00:55:19,434
You pointed her out to me.

740
00:55:19,525 --> 00:55:22,939
Wait a second, she was there
with Rockwell, man, at the party.

741
00:55:23,028 --> 00:55:25,020
Now that girl, that'll be good.

742
00:55:25,113 --> 00:55:26,399
- All right.
- And okay.

743
00:55:26,490 --> 00:55:28,152
- All right.
- And whoever is with her.

744
00:55:28,242 --> 00:55:29,904
Now is that right?
Is that a deal?

745
00:55:30,118 --> 00:55:31,825
You're goddamn right!

746
00:56:19,710 --> 00:56:21,667
How am I doing, Kansas?

747
00:56:22,045 --> 00:56:23,752
Oh yeah, baby!

748
00:56:26,091 --> 00:56:28,083
Oh, shake it, baby!

749
00:56:30,095 --> 00:56:31,882
Shake it! Ohh!

750
00:56:58,957 --> 00:57:00,573
No, no honey. Go away.

751
00:57:00,709 --> 00:57:02,701
Fuzzy Wuzzy was a bear...

752
00:57:03,086 --> 00:57:04,086
You like that?

753
00:57:04,171 --> 00:57:05,537
Oh, I like hair.

754
00:57:05,631 --> 00:57:06,631
Yeah?

755
00:57:07,007 --> 00:57:08,543
I've figured it all out.

756
00:57:09,051 --> 00:57:10,167
It's all hair.

757
00:57:10,427 --> 00:57:11,793
Is that what it is?

758
00:57:15,098 --> 00:57:16,930
You're awful cute, cowboy.

759
00:57:20,604 --> 00:57:23,312
What if I wasn't a cowboy?
Would you still like me?

760
00:57:26,109 --> 00:57:27,566
I don't think so.

761
00:57:33,408 --> 00:57:34,408
Harry.

762
00:57:34,785 --> 00:57:36,492
That's it.
That's the one.

763
00:57:36,828 --> 00:57:39,070
That's the one
I'm trying to get for us.

764
00:57:39,206 --> 00:57:40,206
I'll sing her.

765
00:57:41,375 --> 00:57:42,491
Oh, we got her, boy.

766
00:57:42,626 --> 00:57:43,992
Money's no object, right, Harry?

767
00:57:44,086 --> 00:57:45,206
That's what I said,
didn't I?

768
00:57:45,295 --> 00:57:46,295
Money's no object.

769
00:57:46,338 --> 00:57:47,338
Right.

770
00:57:47,422 --> 00:57:49,038
We're family now, ain't we, Harry?

771
00:57:49,132 --> 00:57:51,966
- That's for sure.
- Family now, boy.

772
00:57:52,177 --> 00:57:53,177
Family, eh, Nev!

773
00:57:53,261 --> 00:57:55,127
Hey, we're family now!

774
00:57:55,222 --> 00:57:56,588
Gold mine and everything.

775
00:57:56,765 --> 00:57:58,381
It's all in.

776
00:58:07,401 --> 00:58:10,018
Now that's what I call family.

777
00:58:11,113 --> 00:58:12,979
That's what I call family.

778
00:58:14,866 --> 00:58:16,402
That's family, boy.

779
00:58:23,583 --> 00:58:24,915
Thank you, baby.

780
00:58:25,919 --> 00:58:27,376
Thank you.

781
00:58:33,927 --> 00:58:38,342
? And the sun of hope

782
00:58:38,557 --> 00:58:42,016
? Rises from the dawn

783
00:58:42,102 --> 00:58:43,889
? The light shines bright

784
00:58:43,979 --> 00:58:46,562
? On last night's dream

785
00:58:46,648 --> 00:58:50,107
? Maria's dreams

786
00:58:51,278 --> 00:58:55,113
? Through jungles, suns and moons

787
00:58:55,198 --> 00:58:58,532
? Ricochet her reveries<

788
00:58:58,910 --> 00:59:01,653
? Flying through hills and mountains<

789
00:59:01,747 --> 00:59:05,787
? Maria's dreams<

790
00:59:06,835 --> 00:59:11,830
? They pierce closed hearts

791
00:59:11,923 --> 00:59:16,634
? Open closed minds

792
00:59:16,720 --> 00:59:20,589
? Reveal the truth to lying men

793
00:59:22,267 --> 00:59:26,682
? They course through the land

794
00:59:26,772 --> 00:59:29,981
? Crying out for more life

795
00:59:31,026 --> 00:59:33,939
? In the years of Maria</i>

796
00:59:35,947 --> 00:59:38,610
? The dreams of Maria

797
00:59:39,785 --> 00:59:44,576
? She sleeps like the stones

798
00:59:44,664 --> 00:59:47,828
? That pave winding roads

799
00:59:48,585 --> 00:59:51,953
? But like flowers through
the cracks sprout always

800
00:59:52,339 --> 01:00:01,885
? The dreams of Maria

801
01:00:05,644 --> 01:00:07,351
This way.

802
01:00:11,691 --> 01:00:13,432
<i>Hurry! Hurry!</i>

803
01:00:16,613 --> 01:00:17,945
Good evening.

804
01:00:22,744 --> 01:00:23,905
Be careful.

805
01:00:25,080 --> 01:00:26,571
I've been waiting for you.

806
01:00:28,166 --> 01:00:29,657
Start it now, Marietta.

807
01:00:29,751 --> 01:00:31,037
Start that machine now.

808
01:00:31,962 --> 01:00:33,203
Start that machine.

809
01:00:36,883 --> 01:00:38,840
What are you doing?
Hurry!

810
01:00:45,183 --> 01:00:46,674
I am the Mistress.

811
01:00:46,893 --> 01:00:48,304
I am the Maid.

812
01:00:48,728 --> 01:00:51,391
Now hurry up!

813
01:00:51,481 --> 01:00:54,849
So that means
the Mistress and the Maid.

814
01:00:55,735 --> 01:00:57,101
The Mistress and the Maid.

815
01:00:57,195 --> 01:01:00,563
She's playing the Mistress,
and then she's playing the Maid.

816
01:01:07,831 --> 01:01:10,574
How's the little lovebird doing?

817
01:01:20,051 --> 01:01:21,051
Oh, wow.

818
01:01:21,094 --> 01:01:22,551
My brassi�re. Hurry!

819
01:01:22,637 --> 01:01:26,347
This is damn pretty.
Damn pretty.

820
01:01:26,933 --> 01:01:28,140
Oh, boy.

821
01:01:33,064 --> 01:01:35,397
Here, fasten it!

822
01:01:42,407 --> 01:01:43,943
Marietta!

823
01:02:20,862 --> 01:02:22,478
Now there it goes.

824
01:02:53,812 --> 01:02:56,099
Goddamn, let's see
a little more action here.

825
01:02:56,189 --> 01:02:58,397
My friends are getting
bored to hell here.

826
01:02:58,733 --> 01:03:00,269
I want to see a little breast sucking.

827
01:03:00,360 --> 01:03:01,692
<i>Move a little bit.</i>

828
01:03:01,778 --> 01:03:02,859
Ah, come on...

829
01:03:02,946 --> 01:03:07,156
- Tell Maria I want to see a little more...
- Now!</i> Gringo, <i>shut up!

830
01:03:07,242 --> 01:03:09,234
Well, goddamn get it on!

831
01:03:10,912 --> 01:03:12,778
Which man? Or woman?

832
01:03:13,456 --> 01:03:15,816
What have you got that I haven't got?

833
01:03:15,875 --> 01:03:19,039
Is it what's in your pants,
or what is in your pocket?

834
01:03:19,170 --> 01:03:21,378
I want you to know something, boy.

835
01:03:22,340 --> 01:03:25,504
I got plenty in my pants
and I got plenty in my pocket.

836
01:03:25,593 --> 01:03:28,586
And I buy this little lady here
everything she needs.

837
01:03:29,597 --> 01:03:33,341
Nino, you underprivileged bastard.

838
01:03:33,601 --> 01:03:36,139
You turned her into a whore.
That's what you did.

839
01:03:36,313 --> 01:03:38,726
No!
No, no, no.

840
01:03:40,525 --> 01:03:41,525
Kansas.

841
01:03:43,153 --> 01:03:44,360
Don't go out there.

842
01:03:45,447 --> 01:03:47,564
Come on.
We're having a party, huh?

843
01:03:49,492 --> 01:03:50,492
Come on.

844
01:03:51,703 --> 01:03:52,989
We're having a party.

845
01:03:53,246 --> 01:03:57,081
We don't need that, right?
All right? Come on, everybody.

846
01:03:57,167 --> 01:03:58,703
Let's have the party.

847
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Get going.

848
01:04:05,008 --> 01:04:07,671
No, I didn't do anything!
I didn't do anything!

849
01:04:10,055 --> 01:04:12,718
I didn't do anything.
Oh God, no!

850
01:04:45,965 --> 01:04:47,706
You gotta be kidding!

851
01:04:48,343 --> 01:04:49,737
I mean, I'd have to
move out of this house.

852
01:04:49,761 --> 01:04:52,845
We'd have to move out of this house
and move in with your parents.

853
01:04:52,931 --> 01:04:54,968
I ain't going to do no
foolhardy thing like that.

854
01:04:55,058 --> 01:04:56,344
No, ma'am.

855
01:05:00,814 --> 01:05:02,100
Well, I don't care.

856
01:05:02,273 --> 01:05:04,481
I want the fur coat of Mrs Anderson.

857
01:05:27,882 --> 01:05:29,418
You beat Maria up?

858
01:05:30,677 --> 01:05:32,794
Why you bad boy, you.

859
01:05:33,471 --> 01:05:35,311
- Yeah, well, I, you know...
- How'd you do it?

860
01:05:35,515 --> 01:05:37,723
- I just slapped her.
- Did you hit her with your fist?

861
01:05:37,851 --> 01:05:40,309
No, my hands. I just
slapped her real hard. Listen...

862
01:05:40,937 --> 01:05:41,937
I, er...

863
01:05:42,021 --> 01:05:45,731
- Look, listen to me for one minute.
- You know, I have fantasies like that,

864
01:05:46,151 --> 01:05:47,267
about...

865
01:05:48,153 --> 01:05:49,153
of being beat up.

866
01:05:49,237 --> 01:05:52,105
You ever have a fantasy
about women hitting you?

867
01:05:52,824 --> 01:05:54,360
Or do cowboys have fantasies?

868
01:05:54,492 --> 01:05:56,132
I don't think
I ever got into any of that.

869
01:05:56,202 --> 01:05:58,535
- Yeah, no?
- No, but listen...

870
01:05:58,621 --> 01:06:00,328
Well, we'll see about all that.
Won't we?

871
01:06:00,415 --> 01:06:03,249
Yeah, listen.
I...

872
01:06:04,419 --> 01:06:05,785
I gotta buy your fur coat.

873
01:06:06,504 --> 01:06:08,962
I mean it's crazy.
It's a long story.

874
01:06:09,048 --> 01:06:10,084
My fur coat?

875
01:06:10,175 --> 01:06:11,735
It's what she wants.
That's what she wants.

876
01:06:11,759 --> 01:06:12,840
What <i>she</i> wants?

877
01:06:12,927 --> 01:06:14,134
And I told her...

878
01:06:14,596 --> 01:06:17,259
- I told her I'll get it.
- She wants my fur coat?

879
01:06:18,433 --> 01:06:19,433
Yeah.

880
01:06:19,517 --> 01:06:21,179
Why, that little whore.

881
01:06:21,978 --> 01:06:24,345
And so, I thought that
we could help him out,

882
01:06:24,439 --> 01:06:26,351
because I thought
we could sell him

883
01:06:26,649 --> 01:06:28,686
- Cress's old mink's fur.
- I really appreciate it.

884
01:06:28,776 --> 01:06:30,267
That's my granddad's present.

885
01:06:30,361 --> 01:06:31,727
Well, yes.
I know it is, baby,

886
01:06:31,821 --> 01:06:33,904
but you haven't worn it
in about five years

887
01:06:33,990 --> 01:06:35,190
and I didn't think you'd mind.

888
01:06:35,241 --> 01:06:37,011
- You don't mind do you?
- I'm in trouble, I'll tell you that.

889
01:06:37,035 --> 01:06:38,446
- There's a problem, huh?
- Oh, boy.

890
01:06:38,536 --> 01:06:41,870
Cress, I already told Kansas
that he could have it.

891
01:06:41,956 --> 01:06:43,743
- Okay?
- That's right.

892
01:06:45,251 --> 01:06:47,538
Look, are you going
to answer me or not?

893
01:06:49,422 --> 01:06:51,288
Cress, I have already
told him we'd do it.

894
01:06:51,382 --> 01:06:52,860
So that's that, and we'll
talk about it later.

895
01:06:52,884 --> 01:06:54,045
No!

896
01:06:55,637 --> 01:06:56,637
No!

897
01:06:58,223 --> 01:07:01,307
Isn't that typical?
And off she goes with the little dolly.

898
01:07:01,392 --> 01:07:03,384
I didn't want to cause
anybody any problems.

899
01:07:03,478 --> 01:07:04,719
I just, I...

900
01:07:05,104 --> 01:07:07,517
- I'm sorry you have to see this, Kansas.
- Okay.

901
01:07:07,649 --> 01:07:08,649
Yeah, look.

902
01:07:08,733 --> 01:07:11,020
Come on, let's, er...
we'll be back in a minute.

903
01:07:11,110 --> 01:07:12,254
I'll take him upstairs for the stole.

904
01:07:12,278 --> 01:07:13,894
I certainly appreciate it.

905
01:07:14,030 --> 01:07:15,146
Well, lots of luck.

906
01:07:15,281 --> 01:07:17,273
- I'll see you later.
- I'll be right back.

907
01:07:17,367 --> 01:07:18,483
- Hey, Kansas.
- Huh?

908
01:07:18,576 --> 01:07:20,488
Take off, I'll get you on the rise.

909
01:07:21,204 --> 01:07:22,240
Thank you.

910
01:07:22,830 --> 01:07:24,787
Boy, Harry's really
into hunting, isn't he?

911
01:07:24,916 --> 01:07:25,916
Oh yeah.

912
01:07:26,042 --> 01:07:27,453
This place is such a mess.

913
01:07:27,710 --> 01:07:28,791
Harry kills everything.

914
01:07:30,880 --> 01:07:32,416
And he never throws anything away.

915
01:07:32,715 --> 01:07:35,048
I know I saw it up here somewhere.

916
01:07:35,134 --> 01:07:36,716
I saw it about
a couple of months ago.

917
01:07:36,970 --> 01:07:39,508
I think it was over
in this area somewhere.

918
01:07:40,473 --> 01:07:41,384
Um...

919
01:07:41,474 --> 01:07:43,090
Ah, here it is.

920
01:07:47,105 --> 01:07:49,188
I sure hate to trouble you
like this, Mrs Anderson.

921
01:07:49,274 --> 01:07:51,311
Oh that's all right,
that's all right.

922
01:07:51,401 --> 01:07:52,670
Oh that's pretty.
It's real pretty.

923
01:07:52,694 --> 01:07:53,796
Is this what you have in mind?

924
01:07:53,820 --> 01:07:54,685
- That'll be great.
- Yeah?

925
01:07:54,779 --> 01:07:56,299
That'll be great.
She'll be very happy.

926
01:07:56,447 --> 01:07:59,485
You really need this, huh?
You really want it?

927
01:07:59,576 --> 01:08:01,738
Oh yes, ma'am.
It's going to make her very happy.

928
01:08:01,869 --> 01:08:03,201
What would you do for it?

929
01:08:03,454 --> 01:08:05,195
I'll do anything
you ask me, Mrs Anderson.

930
01:08:05,290 --> 01:08:07,623
Would you do anything?
Anything at all? Huh?

931
01:08:08,418 --> 01:08:09,704
Nice and soft, isn't it?

932
01:08:09,794 --> 01:08:11,330
Hmm.
It feels good.

933
01:08:11,421 --> 01:08:13,538
Yeah?
What does that remind you of?

934
01:08:20,179 --> 01:08:21,590
You sure make me hot.

935
01:08:23,600 --> 01:08:25,637
Gets you nice and hot, cowboy.

936
01:08:26,352 --> 01:08:29,060
You'll do anything for it?
Would you do anything I told you to?

937
01:08:29,272 --> 01:08:31,000
- Yes, ma'am.
- You'd do anything I told you to?

938
01:08:31,024 --> 01:08:32,024
I said I'll do anything.

939
01:08:32,108 --> 01:08:33,974
All right, then,
get down on your knees.

940
01:08:34,152 --> 01:08:35,152
Ah, come on.

941
01:08:35,194 --> 01:08:38,312
Get down on your knees, cowboy!
I said get down on your knees.

942
01:08:38,448 --> 01:08:40,440
I want you to beg me for it.
Right now!

943
01:08:40,575 --> 01:08:42,191
Well, that's sort of silly, but I...

944
01:08:42,410 --> 01:08:45,323
It's not silly.
You do exactly what I tell you to do.

945
01:08:45,413 --> 01:08:47,075
You understand me?

946
01:08:47,665 --> 01:08:49,201
Here I am, ma'am.

947
01:08:49,584 --> 01:08:51,541
You've been
a very bad boy, cowboy.

948
01:08:52,128 --> 01:08:53,994
You beat up your whore
last night, didn't you?

949
01:08:54,088 --> 01:08:55,941
- I lost my hat.
- That's all right, you leave your hat off.

950
01:08:55,965 --> 01:08:57,818
You leave your hat off
when you're begging to a lady.

951
01:08:57,842 --> 01:08:59,504
- You understand me?
- Yes, ma'am.

952
01:08:59,886 --> 01:09:02,424
You do what I tell you to
from now on,

953
01:09:02,805 --> 01:09:05,798
and we'll get along just fine.
Okay?

954
01:09:06,100 --> 01:09:06,715
Okay.

955
01:09:06,809 --> 01:09:11,349
You beat up your whore last night,
but you're my whore now.

956
01:09:12,815 --> 01:09:14,397
It's beautiful.

957
01:09:17,153 --> 01:09:19,691
I want you to
move everything out of here.

958
01:09:20,907 --> 01:09:23,069
Move everything back to your mother's.
All right?

959
01:09:23,159 --> 01:09:24,159
Okay.

960
01:09:28,081 --> 01:09:30,573
Neville and I will go find gold.

961
01:09:31,167 --> 01:09:32,749
Oh, I love, my darling.

962
01:09:46,307 --> 01:09:47,343
There it is, baby.

963
01:09:48,393 --> 01:09:49,474
There it is.

964
01:09:49,644 --> 01:09:52,122
All our lives we've got to take shit
and try to make gold out of it.

965
01:09:52,146 --> 01:09:54,388
But by God, we're going for
gold this time, Neville.

966
01:09:54,649 --> 01:09:55,834
There it is.
You put it in your pocket.

967
01:09:55,858 --> 01:09:57,520
There it is.
We're going.

968
01:09:58,945 --> 01:10:00,652
Well, goddamn, my buddy.

969
01:10:02,073 --> 01:10:04,315
Goddamn you, buddy!
Goddamn you!

970
01:10:04,492 --> 01:10:05,733
We're going to find it, too.

971
01:10:05,827 --> 01:10:07,221
- You know that, don't you?
- You're damn right.

972
01:10:07,245 --> 01:10:08,365
Let's get it in your pocket.

973
01:10:08,413 --> 01:10:11,201
Let's get the hell out of here.
Let's get it.

974
01:12:20,461 --> 01:12:23,078
It's not worth it.
It's not commercial.

975
01:12:23,172 --> 01:12:25,414
They'll lose money,
as they need to build highways,

976
01:12:25,508 --> 01:12:27,374
roads to be able to start this...

977
01:12:27,844 --> 01:12:30,507
They're not going to get
their investment fast enough.

978
01:12:30,805 --> 01:12:32,637
He says that you will

979
01:12:32,723 --> 01:12:35,181
lose money, because it is
not close to a road.

980
01:12:36,185 --> 01:12:39,599
It's too expensive to develop
at 250 miles off the road.

981
01:12:40,064 --> 01:12:41,944
You've got to get trucks
and equipment in there.

982
01:12:41,983 --> 01:12:43,544
If you go and do it,
it's going to cost you

983
01:12:43,568 --> 01:12:45,400
at least 500 bucks
for a mile of road,

984
01:12:45,486 --> 01:12:47,773
and that's $125,000, Neville.

985
01:12:47,905 --> 01:12:50,067
Well, hell!
You got a lot of money.

986
01:12:50,157 --> 01:12:52,274
We'll do it together!
I'll make you my partner.

987
01:12:52,451 --> 01:12:53,451
We'll all be partners.

988
01:12:53,536 --> 01:12:55,698
Hell, there's enough
for everybody there.

989
01:12:55,830 --> 01:12:57,537
That's speculation.

990
01:12:57,832 --> 01:12:59,949
Now, wait. Just wait a minute.
Now wait a minute.

991
01:13:00,293 --> 01:13:02,660
You're trying to tell me, that...

992
01:13:02,962 --> 01:13:06,046
that dude knows some sons of bitches
that'll buy my mine,

993
01:13:06,299 --> 01:13:09,258
but you sons of bitches
won't help me develop it?

994
01:13:09,468 --> 01:13:10,584
The thing you can do

995
01:13:10,678 --> 01:13:13,421
is to sell it over to some
big combine, some big mining outfit

996
01:13:13,514 --> 01:13:14,925
and make yourself a bundle.

997
01:13:15,016 --> 01:13:18,726
<i>It'll be a long time
to get what they invested.</i>

998
01:13:20,021 --> 01:13:21,061
What the hell's he saying?

999
01:13:21,105 --> 01:13:22,141
What's he saying?

1000
01:13:22,356 --> 01:13:26,020
He says it is very difficult,
because it is very far away from a road.

1001
01:13:26,861 --> 01:13:29,423
Twenty years
to recover what it will cost you now.

1002
01:13:29,447 --> 01:13:31,609
Twenty years to get your money.

1003
01:13:32,158 --> 01:13:34,386
If you had to come up with this money,
you've got a paying mine.

1004
01:13:34,410 --> 01:13:36,868
What are you trying to say,
Harry Broomman?

1005
01:13:36,954 --> 01:13:39,141
What I'm trying to say
is there are a lot of big companies

1006
01:13:39,165 --> 01:13:40,997
you can sell it to
and make yourself a bundle.

1007
01:13:41,250 --> 01:13:42,991
Huh?
What'd I tell you?

1008
01:13:43,628 --> 01:13:46,871
You sons of bitches! You want my mine.
Well, you're not going to get my mine.

1009
01:13:47,506 --> 01:13:48,917
Nobody's going to get my mine.

1010
01:13:49,508 --> 01:13:50,715
Goddamn, Harry.

1011
01:13:50,801 --> 01:13:52,133
Who called in the assayer?

1012
01:13:52,261 --> 01:13:53,752
You did it, you bastard!

1013
01:13:54,764 --> 01:13:56,471
It was our agreement
that you pick him out.

1014
01:13:56,557 --> 01:13:58,785
You don't think I got gold?
I'll show you. Give me your hand.

1015
01:13:58,809 --> 01:14:00,266
Give me your hand!
Look at this.

1016
01:14:00,478 --> 01:14:02,518
You don't think I have gold?
I paid her off in gold.

1017
01:14:02,563 --> 01:14:04,429
- Look at that.
- I want my money.

1018
01:14:05,066 --> 01:14:06,432
Don't you think if he had gold,

1019
01:14:06,525 --> 01:14:09,268
that I wouldn't be the first guy
who would want to jump in here?

1020
01:14:09,362 --> 01:14:11,729
Hell, money's
my stock in trade, man.

1021
01:14:11,822 --> 01:14:13,133
Ever since I got into
this broom thing.

1022
01:14:13,157 --> 01:14:14,157
Get out of here!

1023
01:14:14,951 --> 01:14:16,067
All right, get out!

1024
01:14:16,410 --> 01:14:17,571
Come on, everybody get...

1025
01:14:17,703 --> 01:14:18,703
Get out of here!

1026
01:14:18,996 --> 01:14:20,658
I've heard enough goddamn lemonade.

1027
01:14:20,831 --> 01:14:21,867
Get out of here.

1028
01:14:21,999 --> 01:14:24,491
Get out of here!
Come on, out!

1029
01:14:24,669 --> 01:14:27,207
Okay, okay now.
I think everybody better leave now.

1030
01:14:27,672 --> 01:14:29,004
Just leave me with my boy here.

1031
01:14:29,840 --> 01:14:30,500
All right.

1032
01:14:30,591 --> 01:14:32,791
You get out
and take this hooker with you. Out!

1033
01:14:32,843 --> 01:14:34,334
I want my money, <i>gringo</i>!

1034
01:14:34,428 --> 01:14:35,428
I want my money!

1035
01:14:35,513 --> 01:14:37,032
- You'll get your money, baby.
- Give me my money.

1036
01:14:37,056 --> 01:14:38,056
You'll get your money.

1037
01:14:38,140 --> 01:14:39,426
Get the hell out of here!

1038
01:14:39,558 --> 01:14:41,015
Please, everybody.
Okay?

1039
01:14:41,519 --> 01:14:42,600
Get her out!

1040
01:14:44,313 --> 01:14:45,520
Get her out of here.

1041
01:14:46,107 --> 01:14:47,107
Just get out.

1042
01:14:47,858 --> 01:14:50,100
Tell him to forget it.

1043
01:14:50,194 --> 01:14:52,311
Better leave them alone.

1044
01:14:52,405 --> 01:14:54,125
Don't you forget
about my money, eh?

1045
01:14:54,156 --> 01:14:56,009
- All right, all right.
- Get your ass out of here!

1046
01:14:56,033 --> 01:14:57,524
Come on, all right.

1047
01:14:57,868 --> 01:14:59,530
We'll get it together now.

1048
01:15:03,958 --> 01:15:05,494
Break my ass, will he?

1049
01:15:07,503 --> 01:15:08,914
Well, we got it, buddy.

1050
01:15:09,046 --> 01:15:11,333
Goddamn it.
We got it, we got it, we got it.

1051
01:15:11,424 --> 01:15:13,461
We got it, buddy, ain't we?

1052
01:15:15,594 --> 01:15:16,755
We found it, didn't we?

1053
01:15:16,887 --> 01:15:19,630
- Yeah, we found it...
- Didn't we buddy? Goddamn, we found it.

1054
01:15:20,057 --> 01:15:22,577
If we found a hell of a lot more than that,
we're friends, you know that?

1055
01:15:22,601 --> 01:15:24,718
- Yeah.
- Okay, that's all that really matters.

1056
01:15:24,812 --> 01:15:27,749
We found gold, that's more than any of those
assholes ever did, and we found it,

1057
01:15:27,773 --> 01:15:31,483
we ain't ever gonna be rich.
We ain't ever gonna be rich, Nev.

1058
01:15:33,029 --> 01:15:34,486
But we found it.

1059
01:15:35,072 --> 01:15:36,358
Okay?

1060
01:15:37,241 --> 01:15:38,857
Shit, man, we're gonna be rich.

1061
01:15:39,994 --> 01:15:41,326
We're already rich.

1062
01:15:41,579 --> 01:15:42,911
We don't need that stuff.

1063
01:15:43,706 --> 01:15:44,706
We found it.

1064
01:15:46,000 --> 01:15:47,207
You know...

1065
01:15:48,335 --> 01:15:49,496
Oh, God.

1066
01:15:49,628 --> 01:15:51,460
When I was a little boy,

1067
01:15:53,007 --> 01:15:54,794
my old man was a...

1068
01:15:55,885 --> 01:15:56,885
goddamn...

1069
01:15:57,219 --> 01:15:58,881
he was a failure.

1070
01:16:00,931 --> 01:16:03,969
He was the goddamnedest failure
you ever saw in your life.

1071
01:16:04,101 --> 01:16:06,343
Bet he was
a hell of a nice guy, though.

1072
01:16:08,105 --> 01:16:09,562
Here's to your father.

1073
01:16:10,900 --> 01:16:12,641
Yeah, here's to all...

1074
01:16:24,789 --> 01:16:26,121
Goddamnit.

1075
01:16:26,707 --> 01:16:28,118
Yeah, buddy.

1076
01:16:30,002 --> 01:16:31,288
Goddamnit.

1077
01:16:54,819 --> 01:16:56,481
Goddamn you!

1078
01:16:58,531 --> 01:17:00,022
- Goddamn you!
- Gringo.

1079
01:17:07,832 --> 01:17:09,448
Quickly, quickly.

1080
01:17:16,340 --> 01:17:19,174
I want the camera here.

1081
01:17:27,810 --> 01:17:28,971
Careful with the camera.

1082
01:17:31,647 --> 01:17:33,434
Here, a little bit this way.

1083
01:17:36,402 --> 01:17:38,394
Sit here, please.
1084
01:17:40,573 --> 01:17:41,939
Put the mic on this side.

1085
01:17:42,408 --> 01:17:45,196
- Everything's ready, Mr Director.
- Everything's ready?

1086
01:17:45,828 --> 01:17:47,945
To the jail.
To the jail.

1087
01:17:49,290 --> 01:17:50,997
Now we're going to the jail.

1088
01:17:52,877 --> 01:17:54,584
Help him.
Take him over there.

1089
01:17:57,047 --> 01:17:58,959
Open the door.

1090
01:18:15,024 --> 01:18:16,265
People of the community!

1091
01:18:18,444 --> 01:18:20,982
What is your verdict?

1092
01:18:21,071 --> 01:18:22,382
Don't kill him!

1093
01:18:22,406 --> 01:18:25,240
Don't turn him loose!

1094
01:18:26,452 --> 01:18:28,034
This American...

1095
01:18:33,626 --> 01:18:34,742
Hey, Art!

1096
01:18:50,601 --> 01:18:52,263
I mean, he's a bad guy.

1097
01:18:52,436 --> 01:18:54,348
This crazy American...

1098
01:18:54,647 --> 01:18:55,647
Listen to me!

1099
01:18:55,689 --> 01:18:58,898
This man came to steal the
sets that belong to us.</i>

1100
01:19:00,236 --> 01:19:01,236
Good.

1101
01:19:01,403 --> 01:19:02,403
Now...

1102
01:19:03,239 --> 01:19:04,239
Action!

1103
01:19:50,577 --> 01:19:52,990
Don't kill him!

1104
01:19:54,999 --> 01:19:56,365
<i>Don't turn him loose!</i>

1105
01:20:48,218 --> 01:20:50,084
I don't want any of this...

1106
01:20:51,972 --> 01:20:52,972
Where is she?

1107
01:20:53,057 --> 01:20:54,593
I don't have to tell you
where she is.

1108
01:20:54,683 --> 01:20:55,683
You don't, huh?

1109
01:20:55,726 --> 01:20:56,762
No, I don't.

1110
01:20:57,019 --> 01:21:02,390
You see this? See this?
See this? See this?

1111
01:21:02,608 --> 01:21:04,190
I don't have to tell you.

1112
01:21:12,826 --> 01:21:15,785
- He'll kill me, he'll kill me!
- Let go of me!

1113
01:21:16,413 --> 01:21:18,029
He'll kill me!

1114
01:21:18,791 --> 01:21:20,157
You better let go.

1115
01:21:22,669 --> 01:21:25,787
I've never been jerked off
a horse before, you know?

1116
01:21:26,965 --> 01:21:30,208
I'm a stuntman!
I'm a stuntman!

1117
01:22:06,088 --> 01:22:09,081
? Who nailed you up there</i>

1118
01:22:10,342 --> 01:22:13,631
? And strung you limb from limb?

1119
01:22:16,223 --> 01:22:19,842
? Who failed to judge you fair

1120
01:22:19,935 --> 01:22:23,554
? Were you betrayed by a friend?

1121
01:22:25,941 --> 01:22:29,400
? Where was your father then

1122
01:22:29,862 --> 01:22:33,276
? Why didn't he set you free?

1123
01:22:35,576 --> 01:22:39,035
? Were you sacrificed for my sins

1124
01:22:39,413 --> 01:22:42,906
? And other children like me?

1125
01:22:46,837 --> 01:22:52,424
? Sympathetic scarecrow ?

1126
01:23:23,665 --> 01:23:25,076
I'm dying.

1127
01:23:25,667 --> 01:23:29,251
I'm dying. I'm dying.
I'm dying. I'm dying.

1128
01:23:32,549 --> 01:23:35,257
And who are you?

1129
01:23:51,860 --> 01:23:53,601
Here you go.

1130
01:24:38,991 --> 01:24:43,031
One week you've been lying in that bed
pissing your pants like a baby.

1131
01:24:46,248 --> 01:24:47,364
Yep.

1132
01:24:50,586 --> 01:24:52,669
That wound's almost
practically dried up.

1133
01:24:53,922 --> 01:24:55,538
I'm going to la fiesta.

1134
01:24:55,757 --> 01:24:57,214
What fiesta?

1135
01:24:57,426 --> 01:24:58,758
The <i>fiesta</i> for the movie.

1136
01:24:58,969 --> 01:25:00,426
The beauty contest.

1137
01:25:03,932 --> 01:25:06,470
Movie fiesta? What?

1138
01:25:08,228 --> 01:25:10,140
The fiesta.
Can you not hear the music?

1139
01:25:11,231 --> 01:25:13,518
You mean the movies are coming back?

1140
01:25:13,650 --> 01:25:17,234
No, no. Look, I don't have time
to talk with you right now.

1141
01:25:17,321 --> 01:25:18,528
I can't explain.

1142
01:25:20,032 --> 01:25:21,523
I don't remember anything.

1143
01:25:21,617 --> 01:25:23,324
I... hey, Marie!

1144
01:26:52,374 --> 01:26:54,206
Music!

1145
01:27:39,421 --> 01:27:41,128
People of the community!

1146
01:27:42,257 --> 01:27:44,920
Now I want to present you

1147
01:27:46,094 --> 01:27:48,837
the most precious part of my movie.

1148
01:27:50,223 --> 01:27:54,763
The best part of The Last Movie.

1149
01:27:55,312 --> 01:27:56,598
The dead man!

1150
01:27:59,065 --> 01:28:00,272
Action!

1151
01:28:03,779 --> 01:28:04,860
Fire!

1152
01:28:07,491 --> 01:28:08,491
Fire!

1153
01:29:26,486 --> 01:29:29,445
Within a man of light,
there is only light.

1154
01:29:30,282 --> 01:29:34,526
Within a man of darkness,
there is only darkness.

1155
01:29:34,619 --> 01:29:37,157
Yes, Father.

1156
01:30:00,854 --> 01:30:02,561
Hey! Maria, Maria!

1157
01:30:06,234 --> 01:30:07,520
Maria!

1158
01:30:18,163 --> 01:30:20,155
Why you are crying, my darling?

1159
01:30:22,584 --> 01:30:23,791
Come home.

1160
01:30:27,380 --> 01:30:30,669
I really remember that kid.
I really do. I...

1161
01:30:31,384 --> 01:30:32,716
I still...

1162
01:30:33,678 --> 01:30:35,135
God, I still see him.

1163
01:30:35,847 --> 01:30:37,133
I can't...

1164
01:30:38,850 --> 01:30:40,807
That's your problem.
You dream.

1165
01:30:41,436 --> 01:30:43,018
You know what they want me to do?

1166
01:30:45,857 --> 01:30:50,318
They want me to die in the movie
like Dean did.

1167
01:30:50,528 --> 01:30:51,528
Just like Dean did.

1168
01:30:52,364 --> 01:30:56,108
You know,
that's what's wrong, is...

1169
01:30:56,201 --> 01:30:58,909
'cause we brought
the movies, you know.

1170
01:31:00,580 --> 01:31:03,994
That's where we made our mistake.

1171
01:31:04,542 --> 01:31:05,783
No.

1172
01:31:05,919 --> 01:31:06,705
It's not true.

1173
01:31:06,795 --> 01:31:08,457
It's just for fun.

1174
01:31:09,631 --> 01:31:10,917
Oh, for fun, huh?

1175
01:31:12,801 --> 01:31:15,714
Yeah. You say it's for fun
and all of them,

1176
01:31:15,804 --> 01:31:18,012
they all say it's for fun, huh?

1177
01:31:18,431 --> 01:31:20,514
And you know what the priest says,
don't you?

1178
01:31:20,809 --> 01:31:22,801
The damn priest says it's a game!

1179
01:31:25,105 --> 01:31:26,471
I'll tell you something.

1180
01:31:28,984 --> 01:31:30,145
You know what?

1181
01:31:30,902 --> 01:31:32,268
I don't know.

1182
01:31:34,072 --> 01:31:35,938
No, listen, man, you...

1183
01:31:38,076 --> 01:31:39,362
They're gonna kill me.

1184
01:31:41,788 --> 01:31:42,824
Tomorrow,

1185
01:31:44,207 --> 01:31:45,789
they're gonna kill me.

1186
01:31:47,961 --> 01:31:54,003
Hey!
Will you kill him if he comes out?

1187
01:31:54,801 --> 01:31:57,339
See, they won't shoot you.

1188
01:31:58,054 --> 01:31:59,420
Hey. They, hey.

1189
01:32:00,890 --> 01:32:02,882
They didn't say that they wouldn't.

1190
01:32:03,143 --> 01:32:05,009
They didn't say they would.

1191
01:32:05,103 --> 01:32:07,265
No, they didn't say
they wouldn't, though.

1192
01:32:11,901 --> 01:32:13,437
You give me that fur, Maria.

1193
01:32:14,362 --> 01:32:15,398
No!

1194
01:32:19,534 --> 01:32:20,945
You want me to die, don't you?

1195
01:32:23,288 --> 01:32:24,288
Look!

1196
01:32:25,373 --> 01:32:30,164
When you are not so drunk you will see
that this is only for fun!

1197
01:32:30,837 --> 01:32:34,251
Now, I am tired and
I've got to go home!

1198
01:32:34,340 --> 01:32:36,081
And if you don't come out now,
I don't care!

1199
01:32:39,429 --> 01:32:42,172
Would you...
Maria! Get me the priest!

1200
01:32:43,141 --> 01:32:46,509
Maria! Maria!
I want the priest!

1201
01:32:47,604 --> 01:32:48,765
I want the priest.

1202
01:32:49,689 --> 01:32:52,147
The Padre.
I want the priest.

1203
01:33:05,830 --> 01:33:07,947
Hey. You're the prince.

1204
01:33:09,918 --> 01:33:13,582
This is just for drama.
This is just to make symbolic.

1205
01:33:14,839 --> 01:33:16,080
It's the game.

1206
01:33:18,510 --> 01:33:20,126
Look...

1207
01:33:20,470 --> 01:33:21,506
For you.

1208
01:33:22,889 --> 01:33:24,380
I don't understand.

1209
01:33:24,891 --> 01:33:27,759
I'm talking about me. I'm not
talking about no goddamn movie.

1210
01:33:29,687 --> 01:33:30,687
Me.

1211
01:33:30,939 --> 01:33:31,975
Yo.

1212
01:33:32,315 --> 01:33:33,315
I.

1213
01:33:33,858 --> 01:33:35,895
I've sinned, Father.

1214
01:33:45,370 --> 01:33:47,362
I'm going to confess.
Okay?

1215
01:33:51,084 --> 01:33:52,416
How have you sinned?

1216
01:33:57,006 --> 01:33:58,213
The movies.

1217
01:34:50,560 --> 01:34:52,096
<i>People of the community.</i>

1218
01:34:52,228 --> 01:34:53,594
Attention, please.

1219
01:34:54,147 --> 01:34:55,228
Now...

1220
01:34:55,356 --> 01:34:59,521
Quiet now, and listen
to the Director.

1221
01:35:00,069 --> 01:35:01,276
One moment, gentlemen.

1222
01:35:01,362 --> 01:35:05,231
Now we are going to
get the cast from this angle.

1223
01:35:06,117 --> 01:35:08,450
<i>Okay?
Faster, let's go!</i>

1224
01:35:15,460 --> 01:35:16,460
Music!

1225
01:35:22,091 --> 01:35:23,360
You get closer to him.

1226
01:35:23,384 --> 01:35:25,224
- No.
- Get closer to him.

1227
01:35:25,970 --> 01:35:27,302
Sir.
Hello, hello.

1228
01:35:29,390 --> 01:35:30,597
You need to get closer to him.

1229
01:35:30,892 --> 01:35:32,303
- No!
- Get closer to him.

1230
01:35:33,061 --> 01:35:34,061
Please.

1231
01:35:34,854 --> 01:35:37,437
Look, look how straight he is.
C'mon, get closer to him.

1232
01:35:37,732 --> 01:35:38,732
Nice and sober.

1233
01:35:39,025 --> 01:35:40,516
Please, miss.

1234
01:35:58,836 --> 01:36:00,356
Come here,gringo, please.

1235
01:36:03,007 --> 01:36:04,007
Come here.

1236
01:36:05,468 --> 01:36:07,676
Wait a minute, now I'm
very happy guy now.

1237
01:36:07,971 --> 01:36:09,011
Don't fool around with me.

1238
01:36:09,097 --> 01:36:11,134
- Okay.
- Pay attention.

1239
01:36:18,273 --> 01:36:20,265
Here is the rock.
Do you see the camera here?

1240
01:36:21,192 --> 01:36:25,277
You put it here.
The head's here.

1241
01:36:26,197 --> 01:36:27,278
Here.

1242
01:36:34,831 --> 01:36:36,197
Joy!

1243
01:36:37,583 --> 01:36:41,372
Father, I want to talk to the-gringo.

1244
01:36:41,921 --> 01:36:43,628
I beg you, Father.
Just a minute, please.

1245
01:36:43,715 --> 01:36:44,546
Speak, speak.

1246
01:36:44,674 --> 01:36:45,835
Joy!

1247
01:36:52,932 --> 01:36:53,592
You want picture?

1248
01:36:53,683 --> 01:36:55,265
No, I don't want your legs.
Please.

1249
01:36:55,435 --> 01:36:57,927
- No, no, no more.
- Stand in front of the camera. Come on.

1250
01:36:58,146 --> 01:36:59,637
Four six Charlie, take three.

1251
01:37:00,523 --> 01:37:01,523
Wipe.

1252
01:37:03,192 --> 01:37:04,649
Please, please.
Come on.

1253
01:37:06,237 --> 01:37:07,478
Father, father.
One moment.

1254
01:37:07,572 --> 01:37:10,235
Just leave this. Just leave this.

1255
01:37:10,783 --> 01:37:12,445
Just a moment.

1256
01:37:12,577 --> 01:37:15,411
Hey, now wait a second, fellas.
I don't even have my fucking scar on.

1257
01:37:16,831 --> 01:37:17,867
One moment.

1258
01:37:18,833 --> 01:37:19,949
One moment.

1259
01:37:20,460 --> 01:37:22,918
Joy!

1260
01:37:51,240 --> 01:37:52,240
Moco yoco.

1261
01:37:52,283 --> 01:37:53,523
Mr Kansas, everybody's looking.

1262
01:37:53,576 --> 01:37:57,195
You know what you should do?
To put real blood here.

1263
01:37:57,747 --> 01:37:59,079
- Real blood.
- This is dry.

1264
01:37:59,165 --> 01:38:00,165
Real blood?

1265
01:38:00,208 --> 01:38:01,870
Of course, it's dry.

1266
01:38:01,959 --> 01:38:03,245
Of course.

1267
01:38:04,253 --> 01:38:05,289
It's dry.

1268
01:38:07,715 --> 01:38:11,083
? Hollywood, dun dun dun Hollywood ?

1269
01:38:11,219 --> 01:38:13,552
Father, listen to me.

1270
01:38:15,098 --> 01:38:18,057
I want to get this thing over with.
I got a lot of things I got to do.

1271
01:38:18,935 --> 01:38:20,096
Ish me.

1272
01:38:20,603 --> 01:38:21,603
Ish me.
In the scene...

1273
01:38:21,687 --> 01:38:24,225
Ish me? Sounds like "ish me"
yama hama hama.

1274
01:38:24,357 --> 01:38:25,848
- Listen.
- Huh?

1275
01:38:26,567 --> 01:38:29,526
- In the scene...
- What is this "ish me" shit?

1276
01:38:32,907 --> 01:38:33,988
Don't touch me.

1277
01:38:35,618 --> 01:38:37,280
Oh, <i>Se�or</i> Mercado.

1278
01:38:37,787 --> 01:38:38,903
He's too much.

1279
01:38:39,163 --> 01:38:41,371
The way Americans say, he's too much.
I just, um...

1280
01:38:41,999 --> 01:38:43,991
Joy! Joy!

1281
01:38:56,431 --> 01:38:58,889
? Spaces between spaces

1282
01:38:59,600 --> 01:39:01,557
? And lines between lines

1283
01:39:02,437 --> 01:39:04,349
? She stands in the doorway

1284
01:39:04,772 --> 01:39:06,855
? Beyond space and time

1285
01:39:08,693 --> 01:39:11,106
? And she picks the flowers

1286
01:39:11,863 --> 01:39:14,105
? Out in the rain and

1287
01:39:14,740 --> 01:39:16,481
? And she says she loves me

1288
01:39:16,617 --> 01:39:18,734
? And you know I can't complain

1289
01:39:20,121 --> 01:39:24,240
? But only when it rains does it rain

1290
01:39:26,002 --> 01:39:30,212
? And only when it stops it is no more

1291
01:39:31,841 --> 01:39:36,051
? And only once does the big ship come down

1292
01:39:37,013 --> 01:39:41,223
? To let those good rats run ashore

1293
01:40:26,979 --> 01:40:29,062
? A picture of Jesus

1294
01:40:30,024 --> 01:40:31,731
? Hangs on the wall

1295
01:40:32,818 --> 01:40:34,684
? There's lines in his eyes now

1296
01:40:34,779 --> 01:40:36,611
? And trash in the hall

1297
01:40:38,574 --> 01:40:41,157
? But he'll put on a birthday

1298
01:40:41,786 --> 01:40:44,199
? And smile at the moon and

1299
01:40:44,789 --> 01:40:46,200
? And say that he's happy

1300
01:40:46,290 --> 01:40:48,703
? Because it's over so soon

1301
01:40:50,086 --> 01:40:54,080
? And only when it rains does it rain

1302
01:40:55,841 --> 01:40:59,755
? And only when it stops it is no more

1303
01:41:01,597 --> 01:41:05,637
? And only once does the big ship come down

1304
01:41:06,644 --> 01:41:10,854
? To let those good rats run ashore

1305
01:41:55,693 --> 01:41:57,935
? All of them princes

1306
01:41:58,613 --> 01:42:00,479
? All of them gone

1307
01:42:01,657 --> 01:42:03,364
? All of them lovers

1308
01:42:03,743 --> 01:42:05,609
? In search of their own

1309
01:42:06,495 --> 01:42:10,284
? And you can look to the mountains

1310
01:42:10,750 --> 01:42:13,208
? And look to the seas, but

1311
01:42:13,878 --> 01:42:15,244
? Don't you come calling

1312
01:42:15,338 --> 01:42:17,921
? Cause you won't find me ?

1313
01:43:13,020 --> 01:43:14,636
Let me ask you one
serious question, man.

1314
01:43:14,730 --> 01:43:15,730
Hmm.

1315
01:43:15,773 --> 01:43:18,356
I mean, you would know
gold if you saw it.

1316
01:43:18,484 --> 01:43:19,895
Hell yes, I would.
Wouldn't you?

1317
01:43:19,985 --> 01:43:22,193
Hell no, I wouldn't.
How the hell would I know it?

1318
01:43:22,780 --> 01:43:24,772
Did you see, um...
Treasure of the Sierra Madre?

1319
01:43:24,949 --> 01:43:26,156
- Yeah.
- Okay.

1320
01:43:26,325 --> 01:43:27,566
Did you see Lust for Gold?

1321
01:43:27,910 --> 01:43:28,946
- Nuh-uh.
- Okay.

1322
01:43:29,036 --> 01:43:30,347
You saw <i>Treasure of the Sierra Madre.</i>

1323
01:43:30,371 --> 01:43:31,371
- Right.
- All right.

1324
01:43:31,455 --> 01:43:34,038
Walter Huston found gold, didn't he?
I can find it.

1325
01:43:34,875 --> 01:43:37,229
Well, what the hell does that have to do
with knowing what it looks like?

1326
01:43:37,253 --> 01:43:41,167
I mean, have you ever seen any gold?
Have you ever really seen any gold?

1327
01:43:42,174 --> 01:43:43,710
You mean like gold nuggets, you mean?

1328
01:43:43,801 --> 01:43:45,793
I mean seeing gold,
like gold, gold, gold.

1329
01:43:45,886 --> 01:43:47,377
Yeah, here, my ring.

1330
01:43:47,513 --> 01:43:50,130
No, I mean that comes off
the ground, damn it.

1331
01:43:50,599 --> 01:43:51,879
- It comes right off...
- No, no.

1332
01:43:51,934 --> 01:43:54,121
- I never have, but that's not...
- Well, what's your reference?

1333
01:43:54,145 --> 01:43:56,057
I mean, now that...
what school did you go to?

1334
01:43:56,856 --> 01:43:57,856
I didn't go to school.

1335
01:43:58,315 --> 01:43:59,647
I only went to the 8th grade.

1336
01:44:02,319 --> 01:44:03,935
Well, I mean,
you've read books about it.

1337
01:44:04,029 --> 01:44:06,310
- I mean, you've...
- One book I told you I read about it.

1338
01:44:06,407 --> 01:44:07,407
What book?

1339
01:44:07,950 --> 01:44:09,030
I can't remember the title.

1340
01:44:09,076 --> 01:44:11,739
Oh, come on, man! Now you got
to be putting me on now, damn it.

1341
01:44:12,121 --> 01:44:15,580
I mean I... I mean, you got
mercury with you. Don't you?

1342
01:44:15,791 --> 01:44:17,874
Hell, no.
What do I need mercury for?

1343
01:44:18,544 --> 01:44:20,957
Don't kid me any more now, Neville.
Seriously now.

1344
01:44:21,172 --> 01:44:23,505
- No.
- I mean you got mercury with you?

1345
01:44:23,591 --> 01:44:25,674
No.
What do I have to have mercury for?

1346
01:44:25,843 --> 01:44:27,129
You pan gold with mercury.

1347
01:44:27,219 --> 01:44:29,239
That's what you use
when you're panning to separate it.

1348
01:44:29,263 --> 01:44:31,050
Walter Huston
didn't have mercury, did he?

1349
01:44:31,223 --> 01:44:34,091
Oh now, come on. Don't give me
any of this movie thing now.

1350
01:44:34,560 --> 01:44:37,143
I mean, come on, you got to be...
you're teasing me about this.

1351
01:44:37,938 --> 01:44:40,021
I mean, you know how to find gold?

1352
01:44:40,191 --> 01:44:41,898
Yeah, I know how to find gold.

1353
01:44:42,401 --> 01:44:44,313
- Well?
- What do you think I'm doing here?

1354
01:44:45,029 --> 01:44:47,549
You just walk out until you see a
mountain that has some valleys in it,

1355
01:44:47,573 --> 01:44:50,816
like little ridges in it,
where maybe a river could come out.

1356
01:44:52,077 --> 01:44:53,077
Honest to God, I mean...

1357
01:44:53,162 --> 01:44:55,265
- You may...
- And you think it's yellow, right? Like your ring.

1358
01:44:55,289 --> 01:44:56,200
Is the ring yellow?

1359
01:44:56,290 --> 01:44:58,185
I mean you find rings
laying all over the ground?

1360
01:44:58,209 --> 01:44:59,120
I didn't say
you were going to find rings,

1361
01:44:59,210 --> 01:45:01,748
but you're going to find
pieces of gold

1362
01:45:01,837 --> 01:45:04,237
and then you know it came
from up there, up in the mountains,

1363
01:45:04,423 --> 01:45:07,166
and you just go up, and you get it,
and that's it.

1364
01:45:09,470 --> 01:45:10,711
Now reassure me.

1365
01:45:10,805 --> 01:45:13,388
I know you got to be putting me on.
I know you're teasing me.

1366
01:45:13,474 --> 01:45:15,181
It's fun and games and all that.

1367
01:45:15,518 --> 01:45:16,554
Just tell me.

1368
01:45:16,852 --> 01:45:18,593
You know how to find gold?

1369
01:45:18,896 --> 01:45:20,853
I know how to find gold.

1370
01:45:22,983 --> 01:45:23,983
You know it?

1371
01:45:24,777 --> 01:45:27,110
I know just as much as I knew before,
maybe more,

1372
01:45:27,196 --> 01:45:29,813
because you told me about the mercury,
which I didn't know before.

1373
01:45:29,907 --> 01:45:31,667
Next time I come out
I'll bring some mercury,

1374
01:45:31,742 --> 01:45:33,637
but I don't know what the
hell mercury's got to do with it.

1375
01:45:33,661 --> 01:45:36,028
Okay, okay.
You got a sense of humour. All right.

1376
01:45:36,455 --> 01:45:38,993
Which way are we going, tomorrow?

1377
01:45:39,083 --> 01:45:40,619
- Well,...
- I mean, the sun comes up,

1378
01:45:40,709 --> 01:45:42,621
I know, and the moon goes down
and all that.

1379
01:45:42,711 --> 01:45:43,918
We'll keep heading that way.

1380
01:45:44,046 --> 01:45:45,398
- We keep heading that way.
- West.

1381
01:45:45,422 --> 01:45:46,913
Keep heading west.

1382
01:45:51,720 --> 01:45:53,052
God is everywhere.
